bp000002717

Въ сопровожденіи жены и всѣхъ домочадцевъ хозяинъ отправляется отыскивать хомецъ—съ большой деревянной лож- кой въ одной рукѣ и гусинымъ крыломъ въ другой; онъ обхо- дитъ комнаты, внимательно осматривая каждый потаенный угологгь; найдя кучку крошекъ, тщательно сметаетъ ее кры- ломъ въ ложку. —Когда собраны будутъ всѣ крошки, ложку съ хомецомъ обвязываютъ бѣлою тряпицею и вмѣстѣ съ кры- ломъ прячутъ въ надежное мѣсто. На слѣдующій день, тотчасъ послѣ утренней молитвы, все семейство наскоро завтракаетъ остатками хомеца, послѣ чего онъ уже абсолютно воспрещается; и тотчасъ же глава семьи вчерашнюю ложку съ хомецомъ и крыло бросаетъ въ пылающую печь на всесожженіе, прочитывая при семъ особую краткую молитву. Вечеромъ наступаетъ праздникъ. — Мужской полъ, безъ различія возраста, отправляется въ синагогу, на вечершою молитву, а женскій—принимается приготовлять все, что нужно для пасхалыгаго стола, и царскій престолъ для главы семьи, пристраиваемый у самого стола. Накрытъ столъ чистой скатертыо. ГІосреди его стоятъ въ рядъ три подсвѣчника; близъ нихъ объемистый графинъ съ виномъ домашняго издѣлія и вокругъ него стоятъ спеціально насхальные кейсесы (стаканы) по числу душъ семейства; за- тѣмъ, немного поодаль поставлены три блюдечка, на одномъ головки хрѣна, на другомъ — пучекъ зеленой петрушки, а въ третьемъ т. и. харейсесъ (родъ тѣста лселто-бураго цвѣта изъ смѣси толченыхъ грецкихъ орѣховъ, изюма, имбиря, корицы и т. п.), возлѣ нихъ двѣ тарелки,-- одна съ легкимъ тузлукомъ ^разсолъ), а другая—съ поджаренпымъ говяжимъ мосоломъ, напо- і) Талмудъ увѣряетъ, что въ этотъ вечеръ всѣ Евреи, главы семействъ, возводятся Богомъ въ царскій санъ, и они должны именоваться всѣ въ этотъ вечеръ—царями и вести себя по царски: облачаться въ царскія одежды и воз- сѣдать на царскихъ тронахъ. Царскій тронъ, устраиваемый въ этотъ вечеръ,— это обыкновенная^ кровать, мягко и роскошно убранная съ высокимъ изголовьемъ, приспособленнымъ къ возлежанію на манеръ древнихъ.

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4