Теперь я, наконец, узнал, что город Ипр оказывается, очень красивый старинный город. Высотные башни готических соборов, черепичные крыши домов, брусчатка мостовых, звон колоколов, тюльпаны в парках и садах, цветущие каналы и пруды. И все-таки въевшаяся в мозг и сердце отрава, искалечившая людей, совершенно чужих мне, не позволяет ощутить эту красоту со всей полнотой. Она словно затуманена желтовато-зеленым облаком газа Пары хлора. Ипр - иприт. Сопоставление этих слов отнюдь не облагораживает смерть, заключенную в газе, но и не позволяет представить все величие города, построенного в давние времена людьми и для людей. Запахи средневековья перебиваются резким запахом хлора, запахом дикой, неминуемой, коварной смерти. Странная топонимика: Хиросима - атомная бомба, Веймар - Бухенвальд, Ипр - иприт. 1988 ЗАСТУП "Есть добродетель в мотыге и в лопате, держат ли их руки просвещённых или непросвещённых людей" РУ. Эмерсон Заступил на дополнительную трудовую вахту в саду-огороде. С удовольствием орудую лопатой и лишь сетую, что, пожалуй, заступом было бы удобнее, хотя, если честно сказать, заступа я в руках не держал и в глаза не видел. Вспоминается рисунок в старом учебнике по истории древнего мира, на котором была изображена бронзовая китайская статуэтка - крестьянин с заступом. Отчего так врезалась в мою память с детских лет незамысловатая скульптура - одному Богу ведомо. Стоит китаец, опершись на заступ, маленький, но плотный, словно в землю врос. Будто на пост заступил. Не знаю, как по-китайски заступ, но то, что в русском языке заступ и заступник слова родственные - несомненно. И еще земля-заступница, которая нас и кормит, и бережет. Однако она сама - 109-
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4