b000002874

дцать раундов. Такая драка — уже работа. Она требует учения, самодисциплины, характера и, главное, повседневности. Переводить стихи нужно только в одном случае (если говорить о поэте, а не о переводчике-про- фессионале), а именно, когда воскликнешь: да ведь это же мое! Это должен был написать я. Может быть, завтра и написал бы. Но вот оно уже написано, и мне ничего не остается, как переложить его на родной язык. Ячеловек — существо социальное. От меня, как от точки, существует проекция назад, в прошлое, в глубину (понимание прошлого и отношение к нему) и проекция вверх, в будущее (понимание и ощущение его). Я — узелок, связывающий эти две нити. Они натянуты, и их натяжение определяет мое пространственное и временное положение. У меня есть корень в землю и побег в небо. Впрофсоюзном доме отдыха доктор Александра Михайловна, энтузиаст, начавшая работать доктором, наверное, еще во времена земства, пытается приобщить отдыхающих к природе и красотам ее. Вот она вывела смешанную по возрасту группу на опушку зимнего леса. — Ну, что видите? 90

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4