b000002856

Также без сознания и с закрытыми глазами сидела подле него Сандара. Айсен лишь по губам её мог разобрать шепот: —Спасибо, мама, спасибо! На берег сбежалось всё село —всем интересно посмотреть на спасённых. Мальчишки уже и тюк, прибитый за версту от Батамая к берегу, на лодке прибуксировали. Асовсем издалека, от сенокосного острова, старик приплыл с радостной вестью: плот, доселе невиданной постройки — в два наката и с полом - на берег выбросило. Всем селом решали, как его притащить, - и придумали: с берега оттолкнуть надо, а там по течению да в спокойных водах, при помощи рукодельных вёсел к селу спустить. А оттуда, против течения, при помощи трёх лошадей, идущих берегом, легко тяжёлое сооружение дотащить до места. Фаддея на телеге привезли на подворье Сандары, где гостевала её мама —старая шаманка. Ничего дочери не сказала, но по глазам видела: сияет дочь, —не напрасно назвала её Сандарой —«сияющая»! Фаддей всему селу понравился, мало кто раньше видел такого огромного человека. Силищи в нём, однако, полным-полно... Одно плохо —лежит без движения с закрытыми глазами, но дышит —живой значит. Авот пойдёт ли? Кто ж знает, если не шаманка? На всякий случай имя русскому дали —Эрчимэн, что на русские уши будет звучать как Великий муж. Осматривала Эрчимэна шаманка с такой же старой женщиной. Позвали и Сандару—без неё с боку на бокне поворочаешь,—тяжёл, однако, русский. Раздевали очень бережно: вдруг что-то сломанным окажется? Цел, как только что снесённое яичко... —учугэй! Ниушиба, ни пореза, ни царапины, если бы не... сильнейший удар по лопаткам чем-то тяжёлым... —наверняка, бревном от плота. Чуть бы выше, по затылку, —и не нужно было бы уже переворачивать, —мёртвому оно ни к чему... Но повезло ему! Сандара спрашивает маму: —От такого удара кости лопаток целы! Почему не сломались? Шаманка за свой век всего насмотрелась, и удивить ничем невозможно. —Он уже летел, доченька, а может, бежал. Бревно и догнало! Учугэй! Вторая старая добавляет: —Хорошо-то хорошо, а как руки от такого ушиба «запускать» думаете? Лучше бы перелом был. Молод. Силён. И срослось бы. А так... Шаманка в руки взяла раскрытую ладонь русского, тихонечко четыре пальца безжизненные согнула, а свою ладонь убрала, — кулак остался. Распрямила —пальцы на месте. Пот смахнула со лба... —и улыбнувшись: —Нож, дочка, дай. Сандара быстро со стены охотничий, мужу когда-то принадлежащий сняла, из кожаных ножен вынула, матери подаёт. 243

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4