женится', тогда скажу: вотѣ она! А до того времени прошу отгадывать. "Развѣ вы не видите , что она обо мнѣ говорила?" сказала Гжа. Вельбаръ, услышавЬ о нашемЪ разговорѣ: "Супруга ваша хотѣла меня описать; и когда она имѣетъ такое хорошее мнѣніе о моей хитрости, то надобно доказать ей., что я въ самомъ дѣлѣ такова. Цока Госпожа Норлисъ думаетъ, что сердце ваше свободно до того времени можетъ надѣяться что рано или поздно оно къ ней возвратится. Должно уничтожить надежду; и буде въ самомъ дѣлѣ есть у нее совмѣстница , то откройте ей свою, слабость. Она дортойна всей вашей искренности.— "И вы позволите мнѣ наименовать ея соЕмѢстницу?"-^-Какъ вамъ угодно; или нѣтЪ —гя еще не совершенно въ васЪ увѣрена — ни въ самой себѣ, можетъ быть (примолвила она съ усмѣшкою)» Почему знать, не найду ли нынѣ или завтра такого, человѣка, который еще любезнѣе, еще опаснѣе , нежели вы — однимѣ словомъ , какого нибудь Лорда Алтмона ? Н ѣтъ, развѣ только, въ церкви, развѣ только при олтарѢ- можете вы наименовать меня — а не прежде! МужЪ мой вошелъ ко мнѣ въ комнату, когда я спрашивала урокѣ у своей дочери. Послушай, сказала я, послушай, какѣ хорошо она читаетЪ; ты долженъ поцѣловать ее вЪ 199
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4