ки. Но княгиня Зарѣчная, чтобы разъяснить „подвигъ4, предпринимаемый ея дочерью, написала слѣдующее письмо женѣ предводителя. „Сheге madame! Je regrette bien de ne pouvoir venir chez Vous pour Yous communiquer les intentions de la princesse Loud- milla. Get ange desire accomplir un exploit angelique servir le peuple pour repandre la lumiere evangelique dans le milieu rude et obscur. Si vous pouviez savoir, ma cherie, comme je suis contente. Sans doute Loud- milla aura beaucoup de peine a passer la vie dans le monde si etranger, mais elle reconnait bien qu'elle fait un exploit. N'oubliez pas notre chetive cabane. Votre princesse Eugenie4. (Дорогая, очень сожалѣю, что не могу лично у Васъ быть, чтобы разъяснить Вамъ намѣренія княжны Людмилы, о которыхъ, конечно, Вы уже знаете. Этотъ мой ангелъ принимаетъ на себя ангельскій подвигъ, идетъ въ народъ, чтобы въ темную и грубую среду пролить свѣтъ евангельскій. И если бы Вы, дорогая, знали, какъ я рада, рада! Конечно Людмилѣ тяжела будетъ жизнь въ несвойственной ей средѣ; но она хорошо сознаетъ, что идетъ на подвигъ. Загляните въ нашу лачугу. Ваша княгиня Евгенія). Предводительша отвѣчала коротко. „Сheге princesse! Je Vous remercie beaucoup que Vous m'avez fait savoir les intentions de la princesse Loudmilla. D'abort je fus surprise, mais a present je suis au comble de la 58
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4