59 онЪ взглядываетъ на Посла, слушаешь его рѣчь , которая очень мало его т рогаеп Ъ, хотя бы была и достойна Цицеронова краснорѣчія, также и вЪ гиомЪ мало ему нужды, на какомЪ бы она языкЪ ни была говорена; настоящую рѣчь прежде ауедіенціи отдаютъ вЪ руки Визирю переведенную драга- маномъ, или переводчикомъ Порты, которую онЪ повторяешь Султану на Турецкомъ я зыкѣ ; какЪ скоро Посолѣ окончитъ рЪчь, тогда его Величество сказызает'Ь нѣсколько словѣ Визирю , который вышедши на средину залы, отвѣчаетъ Послу , по обыкновенію сего двора, весьма коротко; переводчикъ изЪясняетЪ тошЪ же отвѣтѣ и аудіенція тѣмѣ оканчивается. Наконецъ ПосолЪ ласкается надеждою, что уже совсѣмъ осво-
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4