b000002620

II. О ЕМ И . г8і изъ виду большую часгпь своей Суми , названіе сто, которое уже прежде извѣстно имъ было отъ Чуди, долженствовало входить въ большее употребленіе ; ибо, оно могло служить имъ не піокмо въ обращеніи съ Шведами, но также, какъ родовое названіе, для остатка ихъ Суми, для ихъ Тре и для тѣхъ ф инновЪ , кои платили дань какъ имъ, такъ и другимъ сосѣд- ственнымгъ державамъ,. уже Іоганъ Торнеусъ , писатель ι η вѣка, въ описаніи своемъ Торнеоскихъ и Кемискихъ Лапландцевъ, произвелъ названіе сего народа отъ финландскаго слова Ьарри 1* (см. lob. Tornaei ibeöh* bfmer ^orna оф iäppar, θίοϊί). 1772. 8), а Шефферъ , который пользовался симъ тогда еще не напечатаннымъ сочиненіемъ, счелъ объясненіе ето очень вѣроятнымъ ( admodum pTobabilis J ; однакоже за лучшее принималъ неосновательное мнѣніе, что Lappe на \самомъ Аапоискомъ языкѣ значитъ прогонятъ [геіісеге'), выгонятъ ( extrudere)", чтобы древнюю исторію сего надода , какъ онъ составилъ ее въ умѣ своемъ , можно было опять яайпги въ названіи онаго, и утверждалъ , что финландцы заимствовали ето слово изъ языка сихъ кочующихъ, чтобы назвать ихъ прогнанными , выгнанными, изгнанниками . Онъ думалъ, что настоящее отечество всѣхъ сихъ (t iftotfinne ßdCjföiiU) , при чемъ однакоже вся провинція удерживала еще названіе возтонной , £)efitrtunb ( ЮЮ·. 5оЗ sqn, 546 о. и пр. ). Также и въ Калмарскомъ рецессѣ ( 148З сент. 8 ) Финландцы называются £)ificrmc«it (В е gloss s. ѵ. jtet). Въ общежитіи, кажется, въ стой провинціи остались при прежнемъ нарѣчіи, а съ разрушеніемъ союза получило оно опять старые свои права. з* Такъ сочинитель написалъ ето слово и перевелъ его заклюѵепіелгЪ или OKOHzctHieJrjb. 2* Для понятій прогонять ( геіісеге ) , выгонять ( extredere ) , у Лопарей есть глаголы: jögot, feitet/ faiietet, ulfo§ tjaöfet, naffetet, nmajetet— Sappct, а не ІСфрС, значитъ у нихъ терять , какъ показано выше на стр. J'jo.

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4