II. О ЕМ И . I ё9 х4о, і 58,.іб4 ), а столь страннымъ для слуха словомъ, Людеревѣ ? — Не отъ чего инаго , какъ отъ того , что Новогородскш времянникъ говоритъ здѣсь только о Абовскомъ замкѣ. Сколько извѣстно, замокъ етопіъ не упоминается въ исторіи до 1З08 г. ( ЮІО. 2і 5, т. ~е. 2ь6}; и ежели онъ построенъ около сего времени , т о строилъ его безъ сомнѣнія тогдашній финляндскій префектъ ЛюдерЪ Кюрнекій , который послѣ въ немъ и жилъ (ЮЮ. сравни. 215 т.. е, 216, и 478}- Изъ его имяни составили Руссы свои ЛюдеревЪ точно такъ, какъ старый замокъ Бенденѣ въ Аивоніи назвали они ПертуевымЪ, по имяни основателя и перваго жившаго въ немъ Нѣмца Бертольда- (выше стр. 15Д ). Полная >есть рѣка, на которой стоитъ ЯбовЪ; ибо, Русское названіе переведено только съ финляндскаго Аураюки : аига, собственно awara **, есть тоже , что Русское прилагательное полный'^ и рѣка ета названа такъ въ противоположность Вегеюкн (Wähäjoki) или Малой а*, которая составляя другій рукавъ оныя впадаетъ въ нее выше Абова ( ЮЮ. 59і )„ . Слова въ Русскомъ извѣстіи : и Пискуиль, относятся, какъ мы дали замѣтить, не къ Лю дереву; ибо, неизвѣстно, что бы финляндскій епископъ имѣлъ участіе во владѣніи Абовскимъ замкомъ: они означаютъ другій 3‘, епископу принадлежавшій и недалеко отъ туда стоявшій замокъ Куусто, поставленный только въ 1317 г. и, по словамъ одной финлаидской лѣтописи, разоренный.около сего времяни Руссами (ШЮ. і/\} т. е, зі5 n. 83J, 1* Такъ говорятъ также Hauho вмѣсто Норри, Жига вмѣсто Fppra ( ЮЮ. 235, 3^9 ). TFäha значитъ малый, низкій, скудный, см. Ш. 3*- Стриттеръ ( СИ. II, 22,4, замѣч. 4 ) замѣчаетъ , что въ такъ называемой. имъ Ростовской рукописи пмянно говорится о двухъ завоеванныхъ крѣпостяхъ.
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4