ной гряды, которая отъ Азовскаго моря идуни между Бердою и Молочными Водами, образуетъ Днѣпровскіе пороги, потомъ между Елизавет- градомъ и Николаевымъ проходитъ чрезъ Херсонскую Губернію , гдѣ наблюдалъ оную Далласъ ( 1 ) ; здѣсь рѣка Ташлыкъ ( каменная ) , при коей Гильдент т едтъ ( 2 ) нашелъ крас- (і) Вотъ собственныя слова достопочтеннаго наблюдателя: „Въ двадцати верстахъ отъ Лѣкарскаго Трактира при „ 7каѵикѣ переѣхать должно Громоклею — ручей, впадающій „въ Иигулъ. ЗдЬсь простираются твердые извѣстковые „слои. Помѣщикъ имѣетъ прекрасный конный заводъ ; „хлѣбъ хранится тамъ же въ землѣ. Въ дватцаши пяти „верстахъ находится деревня, принадлежащая Графу Вин«е урчу, населенная пришлецами; она лежишь при Громоклеѣ, „по которой должно ѣхать все въ верхъ. Здѣсь сначала „въ берегу, а потомъ уже на самой поверхности начинаютъ „показываться гранитныя гряды краснаго шпату , кото— „рый идешь отъ Юга къ Сѣверу , иногда круто выдаешься на Востокъ и частію лежитъ въ вертикальномъ положеніи. Слои сіи простираются отъ одной четверти до полутора аршина, и состоятъ изъ совершеннаго первоначальнаго гранита. Ешо есть продо лжеціе гранитной поло» , гы, образующей Д нѣпровскіе пороги и проходящей чрезъ „всю страну между Бердою и Молотыми Водами. При „деревняхъ Громоклеѣ ( въ двашцаши пяти верещалъ ) и , ,Суяклеѣ (въ двашцапли лашп верстахъ) кремнистыя ,,гряды при ручьѣ состояли изъ твердо сплоченнаго гра- „ниіліа и множества подевап» піпалну блѣднаго цвѣта „также въ грядахъ , съ Юга на Сѣверъ просширающих- „ся. и проч.‘ См. Петра Симона Паллаеа замѣчанія ( Длс- ИКГГИПйСП ) во время путешествія но Южнымъ губерніямъ Россійскаго Государства въ іудіи 1794. г. Лейпцигъ, 1801, въ 4 д. Т. И сшр. 5 і 4 и 5 15.— Слич. также I ю чаешь сего сочиненія ( въ концѣ ) и ТаЫеаи РЬу»^ие ег Іпро^гарІ^ие Зе Іа Таигісіе , (ігё Зр іоигпаі сі’ин ѵруаде Гаіг еп і”94 раг Р. 3. РаІІаз. 5*. РёіегзЬопгр, 17д5 , іп - 4 р 20 — 29. (2) Путешествіе І'ильденшшедта по Россіи, изданное П. С. Палласомъ, 1787, іп- 4, II , ітЗ. — Здѣсь есть три рѣки сего названія, верной, плетеной и сухой Ташлыкъ. Слово Таів значитъ камень, я шашлыкъ — каменную яочв/.
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4