b000002597

= = = = = 33- = = Рѣчь В О Т Я Т С К А я. Б А Д 3 И М Ъ Э КС Е Й\ Дзецъ лэстэтаесъ тынадъ міі понна со мында бадзимі, кудзэ ми озн кызи дышетэмъ каикъ, умъ шеттыскэ кьілзэ вѣраньі, кудынызъ уно вогшатысалт со милямъ шумъ потонэзь. Кудьізъ ыи пучкамъ сайкате шудо тунъне тонъ йрадъ пуктэяъ венйцезъ, мй Воняхъ лудэнъ но, дынинъ но, милямъ праздникъ дырка но, церикынъ но, склмо вэсясномъ йньмиресъ, кудьюъ гпонэ пуктызъ міі вылкмъ утиньі, сойзъ шудо курдасьтэм* ,ыо мэдь ми уломъ, гпонэ таза мѣдь возматосв улонъдунье. Переводъ Вотятской рѣчи . ВСЕМИЛОСТИВѢ ЙШІЙ ГОСУДАРЬ ! Милости Твои для насъ столь велики, что мы по простотѣ своей не находимъ словъ , которыя могли бы довольно выразить ту радость , которую въ насъ воз- буждаетъ благополучно совершившееся Твое Коронованіе. Мы всѣ на поляхъ, и въ домѢхъ, и на празднествахъ нашихъ, и во храмѢхъ всеусердно молимъ Бога, который Тебя оправдалъ надъ нами царствовать , чтобы Онъ къ щастію нашему сохранилъ Тебя здрава и долголѣтна! д

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4