b000002298
Jusquáu bout, что называется...— не мог он не сгаер ничать... — Т а к ...— сказал г. Рише и, порывшись в „деле“ , вытянул из него какую-то неопрятную бумажку. — Но вот в моих руках случайно оказалось ваше письмо к мо сковскому правительству, в котором вы предлагаете ему ваши услуги — вот перевод его, сделанный присяжным переводчиком. . . На голодном лице Бурлакова проступил пот. Он усмехнулся кривой и жалкой улыбкой. — А разве я отрицаю это? — воскликнул он. — Дей ствительно, я хотел сойтись с москвичами, чтобы про никнуть в их среду и взорвать их, так сказать, из- внутри... — Но вы, конечно, понимаете, мсье Бурлакофф, что всякое ваше показание должно быть подкреплено дока зательствами. . .— задумчиво глядя на него, сказал ко миссар.— А так, голословно... — Но мое безупречное прошлое, г. комиссар, пору кой тому, что я не преследовал никаких низменных це л е й ...— сказал Бурлаков и вдруг почувствовал, как его агае з1ауе охватывает невероятная усталость и полное равнодушие ко всему. Это часто накатывало на не го ... Он точно в край нем утомлении закрыл глаза, которые видели слишком много в мире и в себе. И подумалось: „а не все ли рав но?.. Ну, отдохну в тюрьме некоторое время... Гово рят, у них в тюрьмах не очень плохо. . . Только вот пи ва, пожалуй, не будут давать, сволочи. . . “ Он устало по смотрел на комиссара, такого чистого и сытого, и вдруг проговорил: — Г. комиссар, вы видите эти лохмотья... Ну, вот вам и весь ответ мой ... Я отказываюсь отвечать на. пустяки... Одно скажу: есть хочется и мне... 233
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4