b000002295
Г. Гольдштейнъ что-то буркнулъ лакею и чрезъ нѣ1| сколько минутъ въ кабинетъ рѣшительно вошелъ блѣдный,^ какъ смерть, Костикъ. Замѣтивъ Катю, которая слабо' улыбалась ему навстрѣчу, онъ вдругъ остановился. — Что съ вами, Костикъ? Вы нездоровы? — Да . . . нѣтъ . . . Онъ потеръ лобъ. — Вы къ г. Гольдштейну? Позвольте васъ позна* комить. Г. Гольдштейнъ, графъ, мой старый другъ .. . Г. Гольдштейнъ радушно протянулъ руку: — Ьез а т із сіе поз ат із вопі поз а т із . . . *) К остикъ весь задрожалъ. — Я . . . я . . . не могу подать вамъ руки . . . — едва выговорилъ онъ. — Катя, скажите ему, чтобы онъ вышелъ . . . и скорѣе . . . скорѣе . . . — добавилъ онъ, какъ въ бреду, по русски. Катя, вспыхнувъ, вся тревога, выпроводила оскорблен наго и изумленнаго г. Гольдштейнъ изъ кабинета. — Костикъ, но что это съ вами? . . Костикъ старался сдержать свою дрожь, но не могъ. Глаза его блуждали. Онъ задыхался. — Катя . . . я пришелъ сюда . . . чтобы убить . . . эту гадину . . . — едва выговорилъ онъ, вынимая изъ кар мана брюкъ плоскій браунингъ. — Вотъ . . . видите . . . Но я не зналъ, что вы здѣсь . . . съ утра . . . И . . . я понялъ, что я . . . не смѣю убить вту . . . гадину . . . — Такой же человѣкъ, какъ и всѣ . . . — тихо вовра- зила Катя, потупившись. — Всѣ одинаковы . . . — Эту . . . гадину . . . — не слушая ее, съ омерзѣ ніемъ повторилъ Костикъ. — Потому что . . . будутъ го ворить . . . и . . . задѣнутъ васъ, мою святыню . . . не смотря ни на чт о . . . И выходъ изъ муки долженъ быть... другой . . . Да . . . Онъ схватилъ руки Кати, прижался, весь дрожа, къ нимъ лицомъ, оторвался и, прежде чѣмъ она могла опом ниться, онъ, шатаясь, выбѣжалъ изъ кабинета . . . Она поняла. Было ужасно. И ничего не отвѣчая встре воженному г. Гольдштейнъ ни слова, она ушла къ себѣ в ходила весь день, какъ отравленная. А въ вечернихъ газе тахъ появилась замѣтка: „Самоубійство русскаго бѣженца.— Сегодня поутру въ королевскомъ паркѣ выстрѣломъ изъ револьвера покончилъ съ собой молодой русскій аристо* кратъ, графъ Константинъ Шелехоффъ, офицеръ Врангеле»* *) Друзья І і о т друзей — ваши друзья . . .
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4