b000002049

— 60 — ясненій поступаетъ мало, даліе съ употребленіемъ разныхъ нріемовъ, вызывающихънедовѣріе ^у... „Настроеніе мѣстнаго населенія, несмотря на понесенныя нами пораженія и паденіе Портъ-Артура, веселое и вгѣ иитаютъ надежду на Манжурскую армію, что вотъ скоро будетъ время, услышимъ, какъ будутъ храбрые сыны Востока, т. е. японцы, отступать или бѣжать по примѣру великой французской арміи въ 1812 г. изъ нашей матушки Москвы''. Изъ многочисленныхъ корреспонденцій второй категоріи приводимъ сдѣдующія. „Отразилась война на нашемъ населеніи унылой жизнью, такъ что все безпокойно". „... И народъ палъ въ робость, прочитаютъ газеты, въ нихъ пишутъ насчетъ войны,—все нашихъ бьютъ. Народъ прочтутъ газету, сходятся толпами и говорятъ все о войнѣ; а которые запасные солдаты, совсѣмъ робѣютъ, у нѣкоторыхъ даніе и работа на умъ не идетъ". „Если теперь, благодаря войнѣ, въ жизни слышится тревожное чувство, опасеніе каждаго за себя, не исключая и мужика, то у каждаго невольно напрашивается вопросъ: что же будетъ дальше? Да, война вліяетъ на всѣхъ и на каждаго (говорю о здѣшнихъ обывателяхъ) паралично, она въ умѣ крестьянина вызываетъ невеселыя думы, убиваетъ энергію, предпріимчивосіь, становитъ его въ положеніе автомата, и дѣло въ рукахъ крестьянина не спорится, и безъ того его незатѣйливое хозяйство неминуемо должно придти въ окончательный упадокъ. Слѣдовательно, въ моральномъ отношеніи война подѣйствовала на крестьянъ удручаюпщмъ образомъ; всѣ жизненныеего интересы, ради войны, точно замерли, ему какъ будто не нужны: онъ живетъ, дышитъ, жаждетъ свѣдѣній „крупныхъ" съ театра войны. А его убогое хозяйство, какъ захудалая коровенка, понуря голову, стоитъ голодная и мычитъ-'... „Война отразилась глубокимъ уныніемъ. При проводахъ (запасныхъ) раздирающія душу сцены". „Въ публичныхъ мѣстахъ или на базарѣ много можно видѣть плачущихъ женш,инъ—матерей и женъ; при почтовыхъ конторахъ скопленіе людей. Всѣ жители уклонились къ чтенію газетъ о войнѣ. Свадебъ мало''. —Война ., только тѣмъ отрази.тась,—много горя въ народѣ сдѣлалось''. —.,Скорбятъ у насъ всѣ селенія о войнѣ и говорятъ—побѣда будетъ въ рукахъ Японіи". —„Идетъ въ народѣ большое уныніе и плачъ по поводу взятія запасныхъ' . —„Народъ пріунылъ —,. Сократились бракии расходыпо мѣстнымъ праздникамъ'' . — „Всѣ вообще крестьяне опечалились: одни по ушедшимъ тужатъ, другіе, что заработки плохи-'. Война „вызвала большое смятеніе и скорбь очень велика на крестьянахъ".—„Война отразилась на всѣхъ, осо1) Для характеристики этихъ пріемовъ авторъ корреспонденцій приводить примѣръ, ОТ1ІО0ЯШШСЯ къ „хлѣбозапасному вопросу". Земсшй начальникъ отмѣнилъ засыпку зерномъ и раепорядилея замѣнить ее денеясиыми взносами. Г. Владимірскій губернаторъ при объЬзгі) губерніи разъяснидъ, что можно дѣлать засыпь зерномъ. Крестьяне обрадовались, понесли зерно, но земскш начальникъ потребовалъ перестроііки магазина.

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4