b000001957
зрѣлая комедія фонъ-Визина соотвѣтствуетъ нѣкоторымъ образомъ, хотя и не вполнѣ, тому понятію о комедіи, по которй ее называютъ «зеркаломъ общества». Наконецъ, и пожалуй самое главное, Сумароковъ уступалъ названнымъ авторамъ силою таланта. Въ комедіяхъ его не чувствуется глубины психологическаго анализа, интрига по- строена на какомъ нибудь отдѣльномъ фактѣ, нѣтъ общей, связывающей пьесу идеи, краски блѣдны, комическія положенія отсутствуютъ. Однако, сравнительно съ трагедіей, Сумароковъ здѣсь дѣлаетъ огромный шагъ впередъ. Общественное поло- женіе дѣйствующаго лица всегда въ большей или меньшей степени соотвѣтствуетъ его характеру. Языкъ проще, мысль яснѣе. А въ нѣкоторыхъ комедіяхъ дѣлается даже попытка изобразить бытовыя особенности своего времени. Напр., въ комедіи «Рогоносецъ по воображенію» есть очень живой, совершенно во вкусѣ нынѣшнихъ водевилей, разговоръ барина со слугой. Къ барину, жестокому ревнивцу, напраши- вается въ гости графъ Кассандръ, герой пьесы. Предупредить о своемъ посѣщеніи онъ посылаетъ егеря. Слѣдуетъ сцена между егеремъ и бариномъ Викуломъ: Викулъ. Что ты другъ мой? Егерь. Я присланъ отъ графа Кассандра, къ вашему сія... къ вашему превосхо... къ вашему высоко... какого сударь вы чина? В. Что тебѣ братецъ до моего чина? Какова ни есть. Е Я присланъ отъ графа Кассандра къ вашему высокоблаго... Вить вы сударь имѣеге майорскій чинъ? В. Нѣтъ, братецъ. Е. Я присланъ отъ графа Кассандра къ вашему благо.. .Да вить вы сударь дворянинъ? В Хотя и не богатой... Да зачѣмъ и отъ кого ты присланъ? Е Я присланъ отъ графа Кассандра къ вашему здоровью: графъ приказалъ вамъ нижайшій отдать поклонъ (кланяется въ землю). В. Это ужъ очень низко. Е. Нижайшаго поклона ничего нѣтъ ниже: а что всенижайшій поклонъ, этого я уже и не понимаю. В. Что тебѣ еще приказано? Е. Такъ же и сожите... такъ же и супру... Какъ сударь, деревенскихъ дворянъ жены титулуются? В. Титулуй какъ хочешь; да что графу до моей жены? Е. То дѣло, чтобы засвидѣтельствовать ей свое почтеніе. В. Да онъ ее и не знаетъ. Е. Онъ сосѣдъ вашъ, такъ ему извѣстно имя вашей сожите... супру... Ну, какъ ни есть? 1904—1905 33 3
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4