b000001831
~ 50 — таканна» (katakanna — заимствованное письмо). Письмо это состоитъ изъ 47 знаковъ, заимствованныхъ изъ китайскихъ гіероглифовъ и расиоложен- ныхъ, какъ указано на рис. 31 1 ). Такое безпорядочное, повидимому, рас- положеніе знаковъ имѣетъ однако извѣстныіі смыслъ для японцевъ. такъ какъ названія знаковъ: і, ro, fa а т. д. въ томъ порядкѣ, въ которомъ они Рис. 33. Страничка изъ японскаго иллюстрированнаго романа. представлены на рисункѣ, представляютъ собою цѣлое японское стихо- твореніе. Въ переводѣ на русскій языкъ оно означаетъ слѣдующее: Какъ запахъ и звукъ исчезаютъ тотчасъ, Такъ и все въ нашешъ мірѣ не вѣчно. _________________ Настоящѳе теряется въ морѣ бытія, 1 ) Leon do Kosny, «Des differents genres d'ecriture employes par les Japonais», Paris, 1886. *fr-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4