38 яковъ н ii ко лае вичъ толстой. на: это—исторія Россіи. Я предполагаю свести «Исторію» Карамзина въ три тома, или даже въ два—по разсчету, который я сдѣлалъ въ планѣ. Книгопродавецъ обѣщаетъ ынѣ большіе барыши, но, чтобы получить ихъ, надо сдѣлать и большіе расходы. До сихъ поръ я получалъ только убытки, такъ какъ всѣ изданныя мною брошюры потребовали значительныхъ расходовъ на печатаніе, а я ихъ сдѣлалъ на свой счетъ». Въдругомъписьмѣ,отъ 31-го марта (12-гоапрѣля) 1830 г., Яковъ Николаевпчъ проситъ прислать ему русскпхъ кннгъ: «Съ нѣкотсраго времени», пишетъ онъ, «меня приглашаютъ переводить русскіе историческіе романы (и дѣлаютъ очень выгодаыя предложенія), равно какъ и мемуары. Между первыми только-что появились переводы двухъ романовъ: Булгарина и Загоскина '); что касается мемуаровъ, то пришли мнѣ Храповицкаго, Миниха, Шаховского: изъ этого я могу извлечь выгоду». Но ни одно изъ этихъ предпріятій Толстого, насколько намъ извѣстно, не осуществилось. А между тѣмъ его дѣла все ухудшались, и положеніе становилось невыносимымъ: въ 1830 г. у него было долговъ уже болѣе, чѣмъ на 29 тысячъ франковъ. Послѣднее обстоятельство было тѣмъ болѣе ужасно, что въ концѣ 1830 г. послѣдовалъ указъ императора Николая, повелѣвавшій всѣмъ русскимъ, въ виду только-что совершившихся событій іюльской революціи и посдѣдовавшихъ затѣмъ безпорядковъ въ Парижѣ, выѣхать изъ Франціи 2 ). «Ты знаешь», писалъ Яковъ Николаевичъ брату изъ Парижа ІЗ-го декабря 1830 г., «что мы получили формальное приказаніе покинуть Фраьцію; ты можешь судить объ ужасныхъ моихъ страданіяхъ, зная, что я вынужденъ здѣсь остаться и какъ бы не повиноваться повелѣніямъ моего монарха, тогда какъ я сгораю отъ желанія имъ послѣдовать. При первомъ извѣщеніи, которое намъ было сдѣлано по этому поводу по приказанію посланника, я написалъ ему письмо, въ кототоромъ изложилъ причины, мѣшающія мнѣ послѣдовать его приказанію; кромѣ того, мои кредиторы, узнавъ изъ газетъ, что русскимъ велѣно покинуть Фрапцію, объявили мнѣ формально, что они воспротивятся моему отъѣзду, п одинъ изъ нихъ даже былъ у префекта полиціи, прося его задержать мой паспорта!» Несмотря на денежную поддержку, которую Якову Николаевичу ') Романъ Булгарина—„Іѵап ЛѴѵіі^шпс ои 1е бгіМаз гикзе. Тгасіиіі сіи гиззе раг Геггу сіе Рідпу" 4 ѵ. Рагіз. 1829; романъ Загоскцна—„Уоигу Мііовіаѵзку, ои 1а Киззіе еп 1612. Котап, ігайиіі сіи гиззе раг М-те 8(орЫе) С(оііга(і), пёе й'Ой." Рагіз. 1831. Этими двумя переводаып было начато издаціе собранія русскпхъ романовъ, предпринятое книгопродавцемъ Госселеноыъ („Сѣв. Пчела" 1830 г., № 92). 2) См. о томъ же'пЗаппски" А. И. Еошелева. Берлннъ. 1884, стр. 38, 40—41.
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4