b000001325

34 Мутные дни. икые изъ нихъ легко выучиваются ходить по бу- тылкамъ, танцовать вальсъ и польку и продѣлы- вать множество эквилибристическихъ упражненій, иныя изъ которыхъ заставляютъ призадуматься даже самаго ловкаго человѣка . . .» 0 вліяніи русской литературы на западную на- писано великое множество статей и книгь. Мо- жетъ быть оно и есть. He знаю, не отрицаю. Но — съ искренностью должшъ сознаться, — не замѣ- чалъ. Будучи о немъ наслышенъ и начитанъ^ ищу весьма, изъ національной гордости ищу этого влія- нія, и не вижу его, не нахожу. Комплиментовъ и хвалъ уму литературныхъ слоновъ, настолько ра- зумныхъ, что продѣльюаютъ упражненія, иныя изъ которыхъ заставятъ призадуматься самаго ловкаго человѣка, слышу и читаю сколько угодно. Иногда кто-нибудь дерзновенный рискуетъ самъ пройтись «подъ русскаго слона», и, обыкновенно, шлепается a quatre partes. Иногда русскихъ слоновъ выводятъ на театральныя подмостки, и тутъ они либо тоже шлепаются, ибо оказываются совершенно чуждыми и непонятными западному міровоззрѣнію; либо ихъ переодѣваютъ въ такіе чепраки, такъ вадоизмѣня- ютъ, обсахариваютъ и упрощаютъ, что отъ слона остается одно имя, а на сценѣ бродитъ подъ его псевдонимомъ какая-то жеманная, робкая и совер- шенно ручная лань изъ Jardin d'Acclimatation, ко- торую буржуазныя дѣти, гуляя по воскресеньямъ, находятъ очень милой, гладятъ по мордочкѣ и кор- мятъ булкою. Тѣ пошлости, что ставятся на евро- пейскихъ театрахъ подъ заглавіемъ «Воскресенья» Л. Н. Толстогоі и «Преступлѳнія и наказанія» Ѳ. М. Достоевскаго — развѣ это не совершенное отри- цаніе «вліянія» писателя' Развѣ мыслимо, чтобы въ

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4