b000001182

_ 41 — выразилаоь oua уподобленіемъ. Такъ въ одной латіінской поэмѣ первой ішловины Х-го вѣка о Вальтерѣ Аквптанскомъ (и объ Аттилѣ), въ самомъ иачалѣ Гагеиъ видитъ во снѣ; что онъ и царь вступили въ опасный бой съ медвѣдемъ; впослѣдствіи же, когда они наяву дерутся съ Вальтеромъ, поэтъ, какъ бы въ связи оъ этимъ сновидѣніемъ , уподобляетъ Вальтера ііумидіцскому медвѣдю, разъяренному собаками { 1 ). Такое соотвѣтсще въ русской і ііоэзіи подкрѣпляетоя еще самою внѣшнею Формой: какъ объясиеніе сна, такъ и уподобленіе выражаются отрицательнымъ оборотимъ. Напр. Тутъ не черные вороны солетались, собирались пояизовые бурлаки. Это просто уподобленіе. А вотъ объясненіе сна владпмірова изъ «Голубпной Книги»; по сииску въ рукописи Царскаго {Л§ 490) въ которой объясненіе проще, нежели въ изданіи Кирѣевскаго : He два звѣря съходилися, не бълъ заяцъ и не съръ заяцъ; съходилася правда съ кривдою, нравда кривду нершіорила: ' кривда осталась ва сырой звіМЛѣ . а правда пошла на небо. Какъ видъть во снѣ сокола значнло видѣть добраго молодца , такъ и въ поэзіи молодецъ обыкновенно уподобляется соколу. Въ первой нѣснѣ Нибелунговъ Крішгильда видитъ сонъ, который иредсказываетъ судьбу ея и все теченіе событій, соотавляющихъ содержаніе иоэмы. « Снилось Кримгильдѣ —а возроотала она въ благоиравіи —будто нѣсколько днеи иріучала она дикаго сокола, а его и забили два орла, и на ея жь глазахъ. Во всю жизнь не было еще еи такъ горько! Сонъ разсказывала она своей матери Утѣ; а мать разсудпла его, какъ умЬла: « соколъ, что ты воскормила, это благородпый витязь, и —да сохраннтъ его Богъ —ты потеряешь его». Точно такъ и въ скандинавскои сагѣ Volsimga (глав. 33), снится Гудрунѣ, будто онадержитъ на рукѣ ястреба съ золотыми перьями: сонъ означалъ, что будетъ ее сватать царевичъ. Такоп же эпнческШ мотивъ встрѣчаемъ и въ сербской поэзіи (по пзданію пѣсенъ Вука Каражд.П, №47):('недобрый сонъ мнѣ приснился (разсказываетъ одна женщнна), будто полетѣла стая голубей, а передъ ниип два сокола снвые отъ наніего двора господскаго, отлетали иа Косово поле н надали па ЙІуратовъ станъ, падали и ужь не нодніімалпоь: это тебѣ, братецъ, знаС) I. Grimm u Schmeller lat. Gcdd, des X—XI Jahrh.

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4