«гачдаг-ѵ^гѵ -яг*5#яэ — 256 меки и языческая басня замѣнены, въ Русскомъ заговорѣ, прекрасоою поэтическою прелюдіею: «зъбасалиоя —сцѣпалися двѣ высотывмѣсто». Этазамысловатая, гиперболическая прелюдія, переносящая вѣщаго знахаря въ таинственный поэтическій міръ гаданій и чародѣйствъ; возбуждаетъ такое же іюэтическое безотчетное ощущеніе, какое производитъ въ слушателѣ сказочникъ обычною своею прииѣвкою, которою начинаются многія наши старинныя былины: Высота ли, высота поднебесная, Глубота, глубота Океанъ-море; Широко раздолье по всей земли, Глубоки омуты Днііпровскіе ..... Слушатель, увлеченный такимъ высокимъ и дальнимъ полетомъ мыслей разскащика, довѣрчиво отдаетъ свое вниманіе его чудеонымъ сказаніямъ. Въ заключеніе, не могу не замѣтить, что Русскій заговоръ, сверхъ достоинствъ, выше изложенныхъ, обогащаетъ Русскій словарь новымъ словомъ: сбасаться. Это слово тѣмъ важно, что оно, доселѣ живетъ въ устахъ народа Сербскаго: басати по-Сербски значитъ: стремиться куда-нибудь безъ оглядки. Слѣдовательно: «зъбасалися двѣ высоты» значитъ: неудержимо стремились другъ къ другу.
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4