b000001182

I ' ■ * ■ - 202 — какъ-бы no указанію самой природы, которая съ глубокимъ молчаніемъ хранитъ въ своихъ нѣдрахъ первыя минуты зарождающагося творенія. И дѣйствительно, дитя, по наивному областному выраженію, еоть сѣмя; или, какъ говорятъ сѣмечко, сймичко, въ иркутс, перм. Извѣщая о томъ; что жена родила, мужикъ не рѣшается сказать прямо, а выражается инооказательно: «жонка ногу сломала», «жонка въ Москву съѣздила», «жоика съ Москвы пріѣхала», въ псков. Потому, вмѣсто: разрѣшиться отъ бремени, родить — употребляются глаголы: разбиться, въ нижегор., разсъіпаться, въ перм., растрястись, въ иркут., оренб., псков., тамб., якут., рашрёстъся, въ ворон., тул., распростаться въ перм., тамб.; раскутатъся въ костр., яросл. Таинственность и молчаніе, окутывающія колыбель новорожденнаго, между-прочимъ, вѣроятно, происходятъ и изъ боязни, чтобъ лѣшій не подмѣнилъ его овоимъ дѣтищемъ, которое, въ архангельок., именуется обмѣнъ или обмѣпышъ. 06мѣпышъ до четырнадцати лѣтъ живетъ съ людьми, а потомъ уходитъ въ лѣсъ, къ своимъ родителямъ, и становится лѣшимъ. Это преданіе у насъ общее съ Нѣмцами, которые приписываютъ такую подмѣну Эльфшъ. А такъкакъ души младенцевъ, умергаихъ некрещеными, витаютъ по воздуху въ образѣ русалокъ, то преданіе объ обмѣнышѣ входитъ въ миѳъ о русалкахъ. Въ архангел., родныхъ и знакомыхъ родильницы извѣщаютъ о ея разрѣшеніи, посылая булки или крендели, именуемые кроянами: кто прійметъ крояны, тотъ не можетъ ужь отказаться быть воспріемникомъ новорожденнаго. Словомъ навида или навиды, въ псков., твер., называются посѣщенія родильницы всѣми знакомыми и родными ея, дѣлаемыя на четвертый день, и дадѣе, послѣ родовъ; на навиды не ходятъ съ нустыми руками, но всегда что-нибудь приносятъ родильиицѣ, большею частью съѣстное. Обѣдъ послѣ крещенія младенца, въ твер., получаетъ особое названіе: гагры. Креотный отецъ и крестная мать, но различнымъ мѣстностямъ, именуются божатой въ костр., яросл. божатко, въ волог., яросл.; божатая въ яросл., божатка въ арханг., волог., новгор., бажатъ въ костр., олон., тамб.; бажатка въ костр., олон., тамб., бдокать (женск. рода) въ арханг., божашка во влад., бдженька (въ женск. родѣ) въ новг., боженъка (общаго рода въ значеніи крестнаго отца и матери) въ олон.; божатъ, въ волог., съ понятіемъ крестнаго отца соединяетъ значеніе человѣка, воспитывающаго незакониорожденныхъ дѣтей; въ костр. кдкай и кокв крестный отецъ и крестная мать. Въ перм., двѣ дѣвушки, принимавшія въ одномъ домѣ отъ купѣли младенца, называютъ другъ-дружку пантётою) словомъ, имѣющимъ значеніе тезки. Въ заключеніе объ этомъ предметѣ, замѣтимъ, что значеніе повивальной бабки, вышеобъясненное, вполнѣ согласуется съ предложенными здѣсь обычаями.

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4