— 435 — историческія, относящіяся къдревнимъ эпическимъ точно такъ, какъ народныя етихотворенія историческаго содержанія относятоя къстихотвореніямъ, имѣющимъ предметомъ сказанія миѳическія. Но разрѣшить всѣ эти пункты—значило бы составить полное сочиненіе о пословицахъ, чего мы вовсе не имѣли въ виду, объвоняя только происхожденіе и древнѣйшее значеніе ихъ. Но для объясненія пословицы эпической, только съ художественной точки зрѣнія, позволимъ себѣ сказать нѣоколько словъ о томъвидѣ, какойвпослѣдствіи приняла пооловица, вышедши изъ древнѣишаго періода. Утративъ свое ровное, эпическое теченіе, отъ строгаго и безпристрастнаго изреченія суда и правды она спуотилась донасмѣшки и порицанія. Позднѣишая пословицаужесоотвѣтствуетъ сатирѣ и комедіи. Она постоянно отзывается проничеокимъ тономъ. Она себѣ на умѣ. Любитъ посмѣяться и посмѣшить, но такъ; чтобы ѵшощ было и невдомекъ. Какъ врачь внимательно осматриваетъ всѣ мельчайшіе признаки болѣзни, такъ и она» не только не брезгуетъ человѣческимп пошлостямп, но даже охотно подмѣчаетъ ихъ, и ловкоклеймитъ насмѣшкою. Не одна нравственная сторона человѣка обращаетъ на себя ея вниманіе, но и привычки и ухватки, которыми обрисовывается художественный типъ лица. Въ эту, такъ сказать, сатирическую эпоху получили ироническій оттѣнокъ нѣкоторыя пословицы о животныхъ, истали какъбы коротенькими басенкаминравоучптельнаго и сатирическаго содержанія, каковы, напр., двѣ пословицы въ Архиви. сборникѣ о погребеніи кота мышами, объясняющія лубочную картинку того же содержанія: «мышикота напогостъволокутъ» —«мыпшобрали кота запопа». Но и позднѣйшая пословица, все же какъ выраженіе здраваго смыола идуши цѣлаго народа, хо^я и шутливое, въсущности добродушнаинезлобива, что и составляетъ отличительную черту ея юмора. Вотъ нѣсколько примѣровъ такой шутливой пословицы. Выраженія народныя такъмѣтки, что объясненіе, передъ каждою пословицею помѣщенное, далеко не схватываетъ всего смысла, въ ней содержащагося. Человѣт на всѣ руки: «въ городѣ онъ порука, и въ деревнѣ сосѣдъ». —Проидоха: «Панкратъ скорохватъ! скоро къ Москвѣ пришолъ, скоро тетку нашолъ». —Увертливый: «его селіью пестами въ ступѣ не попадешь». — Упрямый: «его въ ступѣ иестомъ не перемелешь». —Человѣкъ ни то ни ре: «непокрытая вода—тараканъ полакалъ, муравей полизалъ, мухападала». —Тупой: «у пего не оъ того конца і^олова зарублена». — Расчтливый хапжа: «иа. небопосматрпваетъ, апоземлѣ-тоошариваетъ». —Быскочка: «изъмолодыхъ, да ранній; пѣтухомъ крпчптъ». —Охотникъ втиратъся въ знать, хотя и насильно: «генеральской курицы пле»шнникъ». —Расчетливый , аккуратный и осторожный: «идетъ въ сапогахъ, а слѣдъ босикомъ». —Уваленъ: «гдѣ пи ступитъ, тутъ стукнетъ». —Шямля: «говоритъ, какъ клещами на лоіпадь хомутъ надѣ-
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4