b000001041

и, может быть, своим разговором являет, . ~ Небо немилостивым называет...» или там же : ... «Прииди, а после ясной В персех твоей прекрасной Ты зари свет обрящешь, Когда день усрящешь, Учинить от ненависти тогда Бледными любителей (атапіі) навсегда, И без тоски слез проливания Ты будешь иметь во владении дарования». . Конечно, судить по переводу пьесы' „высокого штиля" о том, как перевел бы Медведев интермедию, ■не представляется возможным. Но кто справился с торжественной речью Метастазир, —тот тем легче мог одолеть и вульгарный стиль разговорной и грубой речи, интермедии. Во всяком случае, —мы. пока не знаем, кому бы можно было . с большим вероятием приписать стихотворный перевод интермедии, найденной нами, и колеблемся между двумя названными переводчиками, , ' 'Ѵ~ ■" г ■ ' В. Перетц

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4