b000000940
332 ЗМАВИЫЕ ЛИСТЫ. напасти отнего являются беды много именія счести лишаЕотся: П: Г; *) напрасно ты втомъ меня осуядаешь ты от вина прі- чины незнаешъ вино великую силу имеетъ от него человекъ име- етъ веселость придаетъ велеречіе и смелость сомногими пріяте- лями совощтаяется (.) Не Г: я думаю наприыеръ свинья имеетъ такопже манеръ когда наеласъ подпела рыло ибо ей стало мило, я признаю нетъ пьянице хуже иногда бродитъ тело наруже, худое твое мненіе. мое лутче разсужденіе пъяница человѣкъ умной бываетъ недаромъ хмель вкомпанію нринимаютъ ты непь- ешъ кто тебя .знаетъ ті кто почитаетъ то и говорятъ то и то скуняга а пъянице всегда отвага лишъ ба денги были вкармане а нріятели давно всобраніи около меня ходятъ и проздравляютъ то и говорятъ то и то человѣкъ отважной прямой нашъ братъ куражной; Добро братъ дай и намъ будемъ обще веселитца атеперь можно поприсесть пока у тебя вино есть: Не: Г: хорошая пья- нице честь бываетъ инои такой чести отнютъ нежелаетъ упъя- ницы глаза бываютъ подбиты і волосы все разбиты одежды но- сітъ голы бока а самъ мало сходитъ скабака по то время весе- литца что уже нечемъ охмелитца начнетъ дрожать и горко ту-* жить и думаетъ чьтобы ссебя заложить скиня ссебя каѳтанъ про- даетъ и замалую цену отдаетъ: П: Г; кто вина неиспиваетъ тотъ векъ пьяницъ осуждаетъ отведаика самъ ево откушать і меня пожаловать посълушать: Не: Г: когда ты пьешъ то надо закусить і ты неподумаешъ и попросить. Я и самъ передобедомъ хорошую рюмку хватілъ взялъ пресной икры закусилъ і после вина покушівши впрепорцію напъюсъ да напостелю одохнуть повалюсъ а вставши похожу да надобрыхъ людей поглежу, П. Г. много утебя затеевъ положено а по нашему все олон^ено мало закуску знаю былобы вино і такъ убираю беззакуски меня лутче разыметъ пустое брюхо болше подыметъ а сколко вы неговорили а виномъ не напоіли сказалъ чумаку налей братъ вина крючокъ вотъ тебе занево пётачокъ і' *) т. е. пьющій говоритъ.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4