b000000684

Третье и четвертое издания — в Москве, в тіипоіграфйи С. Селиванавско'го (1820 и 1829). В третьем издании сборник был сокращен (шесть частей), и «Руские сказки» оказались построенными уже не по образ- цу «Библиотеки неімециик романов», а по какому-то образцу, более близкому к сборнику фольклорных сказок. Из книгіі выпала такжіе арабская сказка «Приключения Гаосана Астра- ханского», представляющая п'ереработку приключеіний Алла- дина. Леівшян предназначал свои «Руские сказки» для читателя среднего слоя. Он дает примечания, приводит ноты и даже ссылаігтся на иностранные источники. Но книга окаізалась осуществленной ие в той среде, для которой она предназначалась. Как я уже говорил, издатель Решетников раздробил ее на отделыньце, уже лубочные выпуски. У меня есть отдельный оттиск из 4-го издаініия 1829 года. Оттиск начинается сразу с 73-й страницы. Заіглавне на ти- тульном листе: Повесть о ноівюмодном дворянине. МіоскіВіа. В типографии С Селиівановакоіго. 1829. А на оібложкіе напечатано: Сказка о новомодном двоіря- Нине. Москва. 1848. Эют отдельный выпуск предназначен уже, вероятно, для ніизового читателя. Купец XIX века во міногоім сохранил моды XVIII. На- примеру хотя ібы в вырезе высоких сапог под коленом, в фор- ^•е сердца. Русское кружево остановилось точно так же, как и костя- ная резьба на севере, на «рококе», на стиле первой половины XVIII века. Произошло что-то вроде разрыва поезда. Задние вагоны оторвались и начали жить самостоятельной жизнью, двигаясь, но все более и более замедленно. Вероятно, в ХѴІІІ веке на север России по водяным пу- тямі проникла и оказала влияние на сказку высокая литера- тура. Сказка и песня, так называемые народные, архаистиіішы довольно свежей архаистичностью. Мнение Александра Веселовского о том, ^гго заимствоэа- иия происходили на почне до^христианюкого мифа, нужно раз- вить на основе «еодноікратно-го влияния высокой литературы 178

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4