b000000684

Смешенных мыслей концы скрывает; Все действа вяжет, вершит по воле. ѣ такой и я был однажды доле: Узрев такое во сне виденье. Чево не всякой поймет сплетенье. Заря багреет: проснулось солнце: Блеснув в жилище, стучит в оконце, Где зрак Фелеин разил Дондена, Которой ростом ей до колена: Не видит больше его' сидяща У той, как прежде, любви просяща: Не слышно вздохов, нет и стенаний, Куда девался? куда Пренаний? Без де.\а стали приятства, смехи, Ласканья, ревность, обман, помехи: Храпят Еропы, Хариты дремлют, Камеиы визгу сверчков не внемлют; Все сон объемлет. Что За причина? Лежит в постеле Кзбриолина. Скоба брякнула, дверь отворилась, В обнове новой любовь явилась: В оковах Марса вела с собою. Равна со Крезом своей казною; То Марс был новой, другой печати: Большие титла глупцам не кстати. Проснулась Лада: подъяла очи: Не верит правде, как сну средь ночи; Затмила взоры богатства туча: Чево не может чеовонных куча! Встает поспешно. Градина ловит: Беллона больше не прекословит. В узде Хохлатко: с дырой карманы: Исчезли ласки, ползут обманы. Донденец вырос, оставив розы, Донденец в смехи. Хохлатко в, слезы. Ково щекотит; не я виною; Язвишься сам ты своей стрелою. Вот мой сон, вот мой первенец, вот мой подарок Сочинителю и -Тово и Сево. Ежели он хорош, издавайте ево; естьли дурен, жгите, дерите, рубите: я право не сержусь; тово он и стоит. А ежели, по неожиданному моему благополучию, бред мой вам понравится, то не останется ни фран- цузского, ни русского писателя, которого я не обокрал ддя обогащения и Тово и Сево; и чтоб уверить вас, Господин Сочинитель, что я ваш усерднейший слуга 119

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4