b000000684

1.0 всех сторон; но чтолі было лслаіь? Неправ медведь, что Ки- рову съел, неправа и корова, «то в ^^вс забрела. Леса и поля были кне незнакомы, они были мне не любовники, не прельщались моею красотою и мне ни чево не давали, следовательно на- ходилася я в крайней бедности» (стр. 20 — 21). Фраза в «Пригожей поварихе» коротка, разговорна. Из литературных произведений того времени я бы срав- нил вещь с Историей Ваньки-Каяна, главным образом, по включению 3 текст пословиц. Но пословицы Ваньки-Каина воровоки'е, жаргонные, а «Пригожей поварихи» обычно быто- вые. Вещь бытовая вся целиком, кроме условных имен героев. Героиню зовут Мартона, любовники ее носят имена Ахаль, Свядаль, Св'етон. В романе есть указания на другую литературу. Например: «Мне надобно было совсем переодеться, то есть перевернуться из страха в несказанную радость, а как я часто читывала книжку Бабьи увертки, и прилежала, чтоб научиться им, то превращение сие каза- лось мне весьма мудреным» (стр. 12). , «Бабьи увертки», заимствованные из фацеций, классиче- ские примеры «женских коварств», широко использованы бы- ли и Иваном Новиковым в его книге «Похождение Ивана Го- стиного, Сына», Книга Чулкоза тесно С-вязана таким образом с низким ли- тературным жанром, ко притом таким, который хочет стать высоким, и вот в чем, разгадка и пародийного посвящеиия и стихотворного предуведомления. Это предуведомление вряд ли было очень нужно читателю Чулкова, тем более, что от своего читателя Чулков ждал не- миого: Вверх дном ты книги взять конечно не умеешь, А станешь с головы рассматривать ее, И будешь видеть в ней искуство все мое. . . Конец книги представляет изменение разівитіня сюжета. Первоначально женщина переходит из рук в руки так спо- койно, как в обычном плутовском романе меняет службы мо- лодой человек. Это книга эротических приключений, иногда переходящая в книгу социальных портретов, соединенных эротическими приключениями. '^ В конце книги начинается ромаін — - любовь Мартоны, со- * " 115

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4