b000000635
опыты ИСТОРІЯ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. ПЕРЕВОДПВЪ. пять склоненій, а на камзо.иѣ четыре спря- женія; и такъ» продолжалъ онъ, ударя по столу рукою,— «извольте слушать всѣ, что го- ворить стану. Когда станутъ спрашивать о какомъ нибудь имени, какого (оно) склоне- нія, тогда примѣчайте, за которую пугови- цу я возмусь; если за вторую, то смѣю от- вѣчайте: втораго склоиенія. Съ спряженія- ми поступайте (также), смотря на мои кам- зольныя пуговицы, и никогда ошибки не сдѣіаете». Вотъ каковъ былъ экзаменъ нашъ! О вы, родители, восхищающіеся часто чте- ніемъ тазетъ, видя въ нихъ имена дѣтей вашпхъ, получившихъ за прилежность свою * призы, послушайте, за что я медаль иолу- чилъ. Тогдашній нашъ инспекторъ покро- вительствовала! одного нѣмда, который при- нять былъ учителемъ географін. Учениковъ у него было только трое. Но какъ учитель нашъ былъ тупѣе прежняго латинскаго, то прпшелъ на экзаменъ съ полнымъ борти- щемъ пуговицъ, и мы слѣдственно экзаме- нованы безъ всякаго прпготовленія. Това- рищъ мой спрошенъ былъ: «куда течетъ Волга?» — ^Въ Черное море», отвѣчалъ онъ; спросили о томъ же друтаго моего товари- ща: «въ ймое» —отвѣчалъ тотъ; сен же са- мый вопросъ сдѣланъ былъ мнѣ; «не знаю»— сказалъ я съ такимъ видомъ простодушія, что экзаменаторы единогласно мнѣ медаль присудили... Еакъ бы то ни было, я долженъ съ благодарностью вспоминать универси- тетъ. Ибо въ немъ, обучаясь по латыни, по- ложилъ основаніе нѣкоторымъ моимъ зна- ніямъ. Въ немъ научился я довольно нѣмец- кому языку, а паче всего въ немъ получилъ я вкусъ къ словеснымъ наукамъ. Склон- ' ность моя къ нисанію явилась еще въ мла- денчествѣ, и я, упражняясь въ переводахъ на россійскій языкъ, достпгъ до юяошеска- го возраста». Первымъ съ числѣ этихъ переводовъ, по- иавшихъ въ печать, были: «нравоучительния басни съ изъясиенгями г. барона Гольберга», переведениыя Ф. Визинымъ по предложенію книгопродавца, который, невидимому, про- мышлялъ прн Универсптетѣ тѣмъ, что под- мѣчая въ числѣ молодыхъ людей болѣе спо- собныхъ къ литературнымъ занятіямъ, поль- зовался ихъ трудами и въ вознагражденіе за труды надѣлялъ ихъ книгами нзъ своей лавки. Не желая одпако быть въ убыткѣ, этотъ книгоиродавецъ старался вознаграждать не- значительность количества книгъ значитель- ностью ихъ качества, и при этомъ ловко со- образовался со вкусомъ эксплуатируемой имъ молодежи. «Сей книгоиродавецъ— разсказы- ваетъ Ф. Визинъ— обѣщалъ мнѣ (за переводъ Гольберговыхъбасенъ) чужестранныхъ книгъ на 50 рублей. Сіе подало мнѣ надежду нмѣть со временемъ нужныя книги за одни мои труды. Книгоиродавецъ сдержалъ слово и книги на условленныя деньги мнѣ отдалъ. Но какія книги! Онъ, впдя меня въ лѣтахъ бурныхъ страстей, отобралъ для меня цѣлое собраніе книгъ соблазнительныхъ, украшен- ныхъ скверными эстампами, кои развратили мое воображеніе и возмутили мою душу» '). Гольбеговы басни фонъ-Визннъ переводилъ уже студентомъ, такъ какъ съ 1759 г. онъ перешелъ въ Уииверситетъ. Студентомъ же сталъ онъ печатать и другія переводныя статьи свои въ журналахъ; сначала въ жур- налѣ Хераскова «Полезное Увеселеніе» (из- давался въ теченіе 1760, 1761 и 1762 г. г.), потомъ въ журнаіѣ Рейхеля «Собраніе луч- шихъ сочииеиій къ распространенію знаній и къ произведеиію удовольствія» (издавался въ 1762 г.) Нечего и говорить о томъ, что эти первые іоношескіе опыты не выдерживают^ никакой литературной критики и что во многпхъ мѣстахъ саыыхъ переводовъ Фонъ- Визина замѣтио еще очень поверхностное, несовершенное знаніе пностраиныхъ язы- ковъ. Нельзя было многаго и ожидать отъ тѣхъ знаній, которыя Ф.-Визинъ вынесъ изъ гимназіи; онъ самъ говорить, вспоминая о своемъ пшиазическомъ курсѣ: «учились мы весьма безиорядочно, ибо съ одной стороны причиною тому была ребяческая лѣнь (Де- нису Ивановичу было тогда лѣтъ 14), а съ другой нерадѣніе и пьянство учителей. Ариѳ- метическій нашъ учитель пилъ смертную ча- шу; латинскаго языка учитель былъ примѣръ злонравія, пьянства и всѣхъ подлыхъ иоро- ковъ; но голову имѣлъ преострую, и какъ латинскій, такъ и россійскій языкъ зналъ очень хорошо». Однимъ изъ самыхъ пріятныхъ воспомина- ній ранней юности для Ф. Визина было вос- ') Спекуляція эта вѣроятно была очень выгодна для кнпгонродавца: басни Гольберга въ 1765 году 1 были напечатаны уше вторымъ изданіемъ. 353
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4