b000000589

112 В. ВАРТОЛЬДЪ, тился съ шшъ съ вершины горы, усыпилъ его и совокупился съ нимъ; потомъ самъ Иблисъ заснулъ, ириказавъ Сабиту совокупиться съ нимъ; послѣ этого у Сабита волосы спустились (па лобъ), какъ у женщинъ, а на концѣ волосъ повисла вошь. Иблизъ принесъ платокъ, перевязалъ ему лобъ исѣлъвозлѣнего, а вошь бросилъ ему въ ротъ; тотъ проглотилъ ее. Иблисъ сказалъ: «Кто хочетъ насладиться долголѣтіемъ и не имѣть враговъ, дол- женъ ѣсть это животное». Послѣ этого онъ велѣлъ Сабиту убить 7 началь- никовъ своего войска иназвалъ ему ихъ имена. Сабитъ спросилъ его; «Если я все это исполню и послушаюсь твоего приказанія, чт5 мнѣ за это будетъ?» Тотъ сказалъ: «Ты сдѣлаешься хаканомъ; вся эта область будетъ принад- лежать тебѣ, и ты будешь начальникомъ всего народа». Послѣ этого онъ спустился съ нимъ съ горы и увидѣлъ одного изъ воиновъ, собиравшаго дрова, который тотчасъ замѣтилъ Сабита и Иблиса, пришедшаго съ нимъ въ образѣ старика. Сабитъ спросилъ его о войскѣ; тотъ отвѣтилъ: «Послѣ твоего ухода среди нихъ произошли раздоры». Въ свою очередь воинъ спро- силъ Сабита о томъ, что съ нимъ было; Иблисъ далъ ему отвѣтъ: «Ангелы унесли его къ Всевышнему. Тотъ далъ ему повелѣнія, надѣлъ на него коль- чугу и прислалъ съ нимъ меня». Этотъ человѣкъ немедленно нобѣжалъ въ лагерь и принесъ вѣсть войску о томъ, что онъ видѣлъ и слышалъ; за нимъ пришелъ Сабитъ и исполнилъ все, что ему было приказано; его провозгла- сили хаканомъ. По этой причинѣ тибетцы ѣдятъ вшей, совокупляются другъ съ другомъ, спускаютъ волосы (на лобъ), подобно женщинамъ, и обвязы- ваютъ ихъ платкомъ. Въ титулѣ тибетскаго хакапа говорится: «Опъ при- шелъ съ неба, и на немъ была (какъ бы) кольчуга изъ свѣта». Что касается дороги въ Тибетъ, то изъ Хотана идутъ въ Алашанъ (?), причемъ проходятъ по горамъ Хотана. Горы населены, и на нихъ много стадъ быковъ, барановъ и кочкаровъ 1 ); по этимъ горамъ доходятъ до Ала- шана. Дальше идетъ мостъ, перекинутый отъ одного края горы до другого; говорятъ, что мостъ построили хотанцы въ древнія времена. Отъ моста до столицы тибетскаго хакана тянется гора; когда подходятъ къ ней, отъ ея воздуха у человѣка захватываете дыханіе, такъ что онъ не можетъ дышать и языкъ его становится тяжелымъ; много людей при этомъ умираетъ; ти- бетцы называютъ эту гору «горой яда». Если идти отъ Кашгара, то надо идти вправо, между двумя горами, по направленію къ востоку. Пройдя горы, приходятъ въ область Адыръ (?), простирающуюся на 40 Фарсаховъ; поло- вина этого пространства занята горами, половина — равнинами (?) и клад- бищами 2 ) (?). Около Кашгара много деревень и безчисленное множество 1) Горный баранъ (тюркское слово). 2) Вѣроятно здѣсь текстъ искаженъ.

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4