b000000587
Зб , (а) Представлены были Петру Великому иѣсколькв свитксвЪ писанныхЪ ..лзыкомЪ неиэвѣстнымЪ, найден- иыхЪ вЪ Сибирѣ вЪ погреб ахЪ разореннаго храма Семи- палагаЪ. ,,ВЪРоссш ненашлося никого кто бы могЪ про- ,, честь и изьуіснить сіи писі ма , а почли ихЪ за древшя „Тангутскія. ПетрЪ Великій приказалЪ послать одинЪ „ сбишокЪ вЪПарижЪ, кЪ Королевскому Библіотекарю ,, Аббату Вииыоііу , сЪ тѣнЪ , чтобЪ сыскалЪ онЪ ,, такого человѣка который бы могЪ написанное на немЪ „изтолковать. БиньюнЪ показалЪ его Королевскому 3 , переводчику фурмонту, который разумѣлЪ большую ,, часть восшочныхЪ языковЪ и нѣсколько по Китайски. „Сей знатокЪ, который можетЪ быть таковыхЪ шіс- „неиЪ и не видывалЪ прежде., сЪ особливымЪ удовольст- „віемЪ принялЪ сіе довѣреніе кЪ учоности своей вЪ „ иностранныхЪ языкахЪ, и возмечталЪ оную пока- „зать или покрайней нѣрѣ удостовѣрить , что одинЪ ,,ънЪ сіи письмена знаетЪ и перевести можетЪ. Долгое „время продержалЪ онЪ у себя сей свитокЪ, и наконецЪ ,,йбіявилЪ, что оный подлинно писанЪ старымЪ Тан- „гутскимЪ языкомЪ , и выдалЪ подложный переводЪ но и у ^ но никто не смѣлЪ противоречишь , потому „что не разумѣя ^языка не отважился быть столь „безсшыденЪ, сколько былЪ переводчикЪ, ПетрЪ Великій „далЪ ему хорошее награжденіе за его трудЪ вЪ „истолкованіи сего писанія, но столько же показывалЪ „сомнѣнія кЪ сему переводу, сколько и вѣры^ го,зоря : „если оный несправедливЪ, то покрайнѣй мѣрѣ остро- „умѣнЪ. ЧрезЪ долгое время послѣ кончины Петра ^^еликаго, и если я не ошибаюсь, и по смерти фурионта, „а именно во время царсшвованія Императрицы Анны
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4