b000000586

НАДЕЖДЫ ИТАЛІИ. вѣстовая пушка сдѣлала три выстрѣла, кровопролитіе уже началось на разныхъ пуактахъ города. „Въ то же время кровь полилась въ Венеціи. Тамъ, 18-го марта, народъ паводняетъ съ шумомъ площадь св. Марка, разбираетъ мостовую для защиты и, закричавъ: къ оружію, къ оружію! развѣваетъ трехцвѣт- ное итальянское знамя. Австрійцы стрѣляютъ въ толпу, убиваютъ пять человѣкъ и ' множество ранятъ. Губернаторъ Пальфи, принужденный му- пиципальнымъ совѣтомъ, раздаетъ гражданамъ оружіе... Между тѣмъ, мгновенно разносится слухъ, что конституція объявлена въ Вѣнѣ; народъ, какъ-будто по магическому жезлу, останавливается и ждетъ съ с и о кой - нымъ довѣріемъ. „Въ Мантуѣ, 18-го марта, былъ праздникъ св. Ансельма, патрона города. Когда жители узнали о вѣпскихъ происшествіяхъ, на улицахъ явилась прокламація, которая говорила о единствѣ Италіи и славила Пія IX. Торжественная месса была пропѣта въ соборѣ, а вечеромъ, въ театрѣ, огромнымъ хоромъ, провозгласили виватъ Италіи, Пію IX, Карлу- Альберту и вѣнской констйтуціи. „Верона волновалась. На стѣнахъ крѣпости сіяли жерла наведен- ныхъ пушекъ; подулъ сильный вѣтеръ, и буря разсѣяла толпу; голосъ одного итальянца пригласилъ народъ собираться снова на другой день. „Бресчіа, освобожденная отъ іезуитовъ и снабженная націопальной гвардіей, провозгласила: да здравствуетъ Италія! да здравствуетъ Пій IX!" Среди обществепнаго восторга одинъ итальянскій гренадеръ убитъ и стража національной гвардіи аттакована. „Жители Комо рвутъ прокламаціи, которыми была объявлена реформа. Они требовали полной республики. Среди глубокой ночи, при свѣтѣ фо- нарей, они опустошаютъ арсеналы, окружаютъ городскую ратушу и стро- ятся въ національную гвардію. „Муниципальная власть города овладѣваетъ ключами отъ колоко- ленъ, задерживаетъ въ городѣ провіантъ, приготовленный для австрій- ской арміи и посылаетъ вдоль озера лодки для собиранія людей и оружія. „Между тѣмъ, Радецкій приказалъ депутатамъ миланской комуны, собравшимся въ Бролето, немедленно обезоружить народъ, обѣщавъ, въ случаѣ неповиновенія, передать городъ на другое утро огню и крови. Муниципалъ отвѣчалъ ему, что онъ долженъ сначала прекратить битву и что, съ своей стороны, отъ воспользуется ночью, чтобъ успо- коить умы. „Среди этихъ переговоровъ раздается крикъ: „намъ измѣняютъ". Одинъ изъ гражданъ, раненный и поднятый на руки, умираетъ въ кругу своихъ товарищей, на дворцовой площади. Кучка молодыхъ людей, воору- женная охотничьими ружьями и старыми алебардами, отражаетъ вен- герцевъ, которые хотѣли вломиться въ залы. Къ нимъ присоединяются

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4