b000000575

417 — Дат. полю Твор. полем Мѣст. пблѣ полям полями полях. Дерево, дно, звено, крыло, перо, полѣно ; помело, шило образуютъ множ. ч. па ыг: деревья; щлутевья стоитъ вм. плутадвья Студ., Олон. 88 Остальные падежи оканчиваются на ьев, ьям и т. д.: деревьев, деревьям и т. д.; рядомъ съ деревья существуетъ и де- рева, рядомъ съ звенья — звена 2 ; рядомъ съ донья и дпы и т. д. Колѣно имѣетъ колѣни 3 , колѣней въ значеніи части тѣла; колѣна, колѣп — еъ значеніи поколѣиія, рода '' и — колѣнья, ко- лѣньев въ значеніи утолщеній на стеблѣ растенія. Многія существительныя средняго рода измѣняются во множ, ч. какъ имена муж. р.: махало, сблнце, им, мн. ч. — махалы, солнцн, пт. п. — искусственное, нерусское правоппсаніе; срв. ниже, стр.419, пр. 2); па распространеніе окончанія ем могло вліять и мягкое различіе ероваго склоненія, куда это окончаніе пришло со словами гость, медвѣдь и т. д., принадлежавшими прежде къ еревому склоненію. [Можно, кажется, сказать, что ей вообще стало обычною наставкою множиннаго родительнаго у словъ съ мягкимъ окончаніемъ; вліять въ этомъ смыслѣ могли и слова женскаго рода на мягкіе согласные, т. е. кость и е. п. — вѣдь навязало же азовое склоненіе всѣмъ остальиымъ свои ам, ами, ах. Ред.]. Пр. пер. 1 Пл^тево, плутнво поплавокъ у сѣти; соб. илутивьё Даль; плу- тивья я принимаю за множ. къ собирательному, а акцептую я его по до- гадкѣ. Пр. ред. ~ Мнѣ такой формы не встрѣчалось. Пр. ред. 3 Колѣни очевидно дкопнная форма, переиначенная не множинный ладъ. Срв. стр. 398, п^. 1. Цр. ред. 4 Колѣна, колѣн встрѣчается и въ значеніи части ноги: прекло- нить колѣна; ийсть, упасть на колѣна; преклонёніе колѣн и т. п. [Я, вирочемъ, въ первыхъ двухъ нримѣрахъ предпочелъ бы форму колѣни. Колѣна употребляется напримѣръ въ извѣстпой поговоркѣ „Пьяному и мбре по колѣна," не разъ и у писателей: „присядь на колѣна мои" Жук., Замокъ Смальгольмъ; „на колѣиах ожидать" Жук., Къ Вяземскому и Пушкину. См. также у Бусл. § 97, пр. 4. Колѣнами называются еще пасти или звенья въ иѣснѣ, равно какъ и въ иѣніи пташекъ — „у соловьі дёвять колѣн" (Даль), а также извѣстные выверты въ пляскѣ, или (пе- реносно), странные, неожиданные поступки — „какія он колѣна выкй- дывает.' 1 Ред.]. Пр. пер.

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4