b000000575
— 413 — дое имя во множ. въ средній родъ; въ основаніи такой замѣны ле- житъ глубокое языковое чувство, потомучто въ массѣ родъ и лич- ность очевидно уходятъ на самый задній планъ — личность единицы исчезаетъ въ отвлеченномъ, безконечномъ, мертвеиномъ множествѣ> . Такъ нерѣдко въ греческомъ имена мужескаго рода во множ. ч. не- реходятъ въ средній: сТтсх; — сгТта; атгхОи.іс; вѣсы — атаѲрга; гргг^с? и 5ргтр,6ѵ — и т. д.; то-же встрѣчается въ латинскомъ: ^осив — ^оса и ^осі; Іосиз — Іоса и Іосі; (аііагия — (аііага и т. д.; въ итальянскомъ нѣкоторыя имена муж. р. во множ. ч. охотно нереходятъ въ жен. р.: (ІИо — 1е сіііа и і сіііі; ри^по — 1е ри^па и і ридпі чаще всего это бываетъ, кажется, у тѣхъ существительныхъ муж. р., которыя соот- вѣтствуютъ древнимъ существ, ср. р.: Ьгассіо ЬгасЬішп — 'Іе Ьгассіа и і Ьгассі; согпо согтх — Іе согпа и і согпі; точно такъ же въ румунскомъ многія имена м. р. имѣютъ мн. ч. ж. р. на игі и на е: кътр сат- р іі 8 — кътрт-і; Іикт Іисгит — Іикгагі, Гіг Шит — Гіге, Іетп Іі»пит — Іётпе и т. д. Въ стрслв. мы видимъ днвесл и оудеса отъ основа дн- кес, оѵдес — ед. ч. днвъ и оудъ. И въ вовослов. формы множ. ч/ капша, к-біа, рбіа отъ катеп, кбі, рбі суть ср. р.; также въ чешскомъ яз. Ьопа рядомъ съ Іюпу отъ Іюп; оЫака рядомъ съ оЫаку отъ оЫак; Ьгапа рядомъ съ Іиапу отъ Ьгапа; Іика рядомъ съ іоику отъ Іоика и т. д. 2 . Сосѣд, холоп и чёрт имѣютъ во мн. ч.. и, ей, ям и т. д.: со- сѣди, сосѣдей, сосѣдям и т. д. 3 . Сюда же нрйнадлежитъ и слово двойни, двойней \ 1 Вііо=с1І8Ііи8 далецъ, ріі§ , по=ри8ііи8 кулакъ. Пр. ред. 3 Нопу, Ьопа — прогонъ, просёлочная дорога;— ]іІ;г о поземельная мѣра (един. Ьон охота, бѣгъ); Іігапу, Ьгапа- — погребальный звонъ (един. Ьгапа — грань, костёръ); Іоику, Іика — луга. Пр. ред. 3 Рядомъ съ холбпи, едвали даже не чаще, употребляется иравиль- ное холопы, -ов. Востоковъ и Буслаевъ приводить также сосѣды,-о'в, ко- торое мы читаемъ у Ломоносова: „Тогда нестройные сосуды Отчая- лись своей побѣды" О. на д. возш. на- преет. Елис. 1848 г.; „Сосѣды да блюдут союзы" Тамъ же; „Пребудешь знатнѣйшій в сосѣдах" О. Петру Ѳеод. на возш. на преет.; сосѣды Колос., Обз. 213. Бусл. (§ 97, прпы. 5) отмѣчаетъ еще комарй,-ёй вм. комары,-бв; но это слово и въ ед. ч. встрѣчается съ мягкимъ окѳнчаніемъ вм. обыкновеннаго твердаго: „Комарь с д< г ба свалился," „'Ах, ты наш свѣтик, комарь," „Про ко- маря вспоминают" Сах., Сказанія рус. нар., ч. II (Спб. 1837), Семейныя иѣсни Л 1 » 44, стр. 232 и 233: въ изданіи 1841 г. только на второмъ мѣстѣ комарь, а на первомъ ком аръ, на третьемъ — комара. Пр. ред. 4 М-чъ, значить, считаетъ двойни мноліественнымъ числомъ къ без-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4