b000000575
V. МАЛОРУС СКІЙЯЗЫКЪ ПЕРВАЯ ЧАСТЬ. Ученіе о склоненіи. ПЕРВАЯ ГЛАВА. Именное склонен! е. А) С К Л О Н В Н I Е СУ Щ Е С Т В И Т Е Л Ь Н Т,Т X ъ и т. д. Существит. муж. рода, означающія лицъ, образуютъ вин. над. сходно съ род. въ ед. и во мп. ч., а озиачающія животныхъ— въ ед. : брата Ггаігія и ІѴаігет, братів 2 ІѴаігит и Ггаіге*, также молодят .Іиѵепит и ^иѵепек, волка Іирі и Іирит; однако и волів вин. множ,. 1 Я предпочитаю говорить о малорусскомъ и пеликорусскомъ нарѣчіи Русскаго языка; но такъ какъ границу между языкомъ и нарѣчіемъ трудно установить, то на этомъ нечего особенно настаивать. Однако я ни какъ не тѵюгу согласиться отнести къ Малороссамъ и Бѣлоруссовъ, какъ дѣлаетъ М.: если не объединять іюслѣднихъ, вслѣдъ за Срезневскимъ и Потебнёю съ Великороссами, то слѣдуетъ прямо дѣлить русскую рѣчь на 3 отдѣла (эти отдѣлы необходимо назвать нарѣчіями, а въ первомъ случаѣ можно говорить и о языкахъ). — За оказанную мнѣ, при провѣркѣ Малорусскаго отдѣла, обязательную помощь я долженъ благодарить преподавателя со- стоящей при Нѣяцшскомъ Институтѣ Гимназін п наставпика-руководитоля студентовъ Ив. Аѳ. Сребницкаго и Еф. Ѳед. Карскаго (въ то время сту- дента 1У курса Института): первый, уроженецъ Полтавской губерніи, слу- жилъ мнѣ экспертомъ по малорусской рѣчп; второй, уроженецъ Минской, — по бѣлорусской. Пр. ред. 2 Миклошичева латиница замѣнена кулишовкой. Прпбавленныя мною (также согласно съ Кулишовскичъ письмомъ) иросодіп, представляя удоб- ство и для русскаго, очень могутъ пригодиться иностранцу. Пр. ред. 22
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4