b000000560
I. А. новича Мея, и дворянки Ольги Ивановны Шлы- ковой, родился 13-го февраля 1822 года вь Мо- сквѣ. Получнвъ первоначальное восшітаніе вь Московскомъ дворянскомъ институтѣ, онъ быль иереведёнъ оттуда, въ 1835 году, за отличные уепѣхн въ наукахъ, въ Царскосельскій лицей, въ которомъ и окончилъ курсъ въ 1841 году, съ чиномъ 10-го класса. По выходѣ изъ Лицея, Мей поступнлъ на службу въ канцелярію мо- сковскаго военнаго генералъ-губернатора, въ ко- торой нрослужилъ до января 1849 года. Выйдя въ отставку. Мен около полутора года оставался безъ мѣста; но въ мартѣ 1850 года снова встугшлъ въ службу по министерству народнаго просвѣщенія, съ назначеніемъ въ должность инспектора клас- совъ 2-оГі Московской пшназіи. Прослужпвъ здѣсь около полутора года, онъ вторично и окончательно вышелъ въ отставку, простился на всегда съ Мо- сквою и переѣхалъ на жительство въ Петербургу въ которомъ прозилъ безвыѣздно до самой смертіг. Левъ Александровичъ началъ писать стихи ещё въ Лицеѣ, гдѣ принималъ дѣятельное участіе въ изданіи лицейскаго журнала, подъ названіемъ „Во- обще", и помѣщалъ свои стихи въ альманахѣ „Сто- лиственнпкъ", редакторомъ котораго былъ одинъ изъ его товарищей, Голубцовъ, человѣкъ весьма талантливый, но умершій вскорѣ но выходѣ изъ Лицея. Первымъ напечатаннымъ произведеніемъ Мея было стнхотвореніе „Гванагани" (отрывокъ изъ по- эмы я Колумбъ")появившееся въ 4-ой части „Маякй," на 1840 годъ, то-есть ещё въ бытность его въ Ли- деѣ. Затѣмъ, начиная съ 1845 года, стпхотворенія Мея стали появляться въ „Москвитянинѣ", въ ко- торомъ, меасду-ирочпмъ, былъ помѣщёнъ прекрас- ный его переводъ небольшой пьесы Шиллера „Ве- черъ", нѣсколько переводовъ изъ Мицкевича, одно изъ лучшихъ оригинальныхъ стпхотвореній его „Хо- зяинъ", драма „Царская невѣста" (1849, № 18) и переводъ „Слова о иолку Игоря" (1850, № 22). Съ иереѣздомъ въ Петербурга, стпхотворенія и про- заическія статьи Мея стали появляться сначала въ „Отечественныхъ Запискахъ", гдѣ были помѣ- щены двѣ новыхъ его драмы изъ римской и рус- ской жизни: „Сервилія" и „Псковитянка„ (1854, № 5 и 1860, № 2), а затѣыъ и въ „Библіотекѣ для г Ітенія",гдѣ,между прочимъ, были напечатаны слѣ- дующія его произведенія: „Цвѣты", „Слѣноро- ждённый", „Фрина", „Юдиоь", „Избавитель", „Пѣсня про боярина Евиатія Коловрата", двѣ главы изъ .,Потеряннаго рая", нѣсколько идиллій изъ Ѳео- МЕЙ. 457 крита, цѣлый рядъ переводовъ изъ Анакреона и два разсказа въ ирозѣ „Кирилычъ" и „Софья", въ „Сынѣ Отечества" Старчевскаго, гдѣ былъ номѣ- щёнъ цѣлый рядъ переводовъ его изъ Ѳеокрита, Анакреона, Байрона, Шиллера, Гёте, Гейне, Гюго, Мицкевича, Сырокомли, Одынца, Залѣсскаго и дру- гихъ, въ „Пантеонѣ", „Русскомъ Словѣ", „Искрѣ", „Развлеченіи", „Русскомъ Мірѣ", Народномъ Чте- ніи", „Иллюстраціи", „Свѣточѣ", „Времени", „Мод- номъ Магазинѣ" и даже въ „Сѣверной Пчелѣ", „Петербургскомъ Вѣстннкѣ", „Шехеразадѣ", „06- щезанпмательномъ Вѣстникѣ", „Сѣверномъ Цвѣт- кѣ", „Ласточкѣ", „Дамскомъ Вѣстникѣ", „Семей- иомъ Кругѣ", „Еаррикатурномъ Листкѣ" и мно- гихъ другихъ газетахъ, которыхъ самыя названія извѣстны въ настоящее время однимъ только за- ииснымъ библіографамъ. Несмотря на свою несомнѣнную даровитость, Мей никогда непо.іьзовался большою извѣстностью въ публнкѣ, хотя послѣднее время писалъ много и во всѣхъ родахъ, чт6,_ конечно, и было главной причиной нѣкоторой холодности къ нему публики и критики. Изъ оригпнальныхъ произведеній Мея, всего болѣе замѣчательны его драмы, поэмы и мелкія стнхотворенія изъ русскаго быта— именно; „Царская невѣста", „Псковитянка", „Хозяинъ", „Избавитель", „Русалка", „Вихорь", „Занѣвка" и другія. Всѣ они носятъ на себѣ отпечатокъ близ- каго знакомства съ русскою жизнью и тщатель- иаго пзученія родной страны- Затѣмъ, слѣдуютъ поэмы изъ библейскаго и древняго міра— именно: „Юдпѳь", „Отойди отъ меня. Сатана", „Слѣпоро- ждённый", „Цвѣты" и нѣкоторыя другія, отличаю- щіяся могучимъ и гармоническимъ стихомъ, и глубокимъ знаніемъ „Библіи", исторіи и древностей. Наконецъ, Мей былъ замѣчательнымъ переводчи- комъ съ древнихъ и новыхъ языковъ. Зная осно- вательно языки греческій,латинскій, древне-еврен- скій, французскій, нѣмецкій, англійскій, италіан- скій и почьскій, онъ переводнлъ свободно со всѣхъ этпхъ языковъ— и переводилъ превосходно. Его полный переводъ Анакреона, девяти идиллій Ое- окрита, двухъ иѣсенъ „Потеряннаго Рая" Миль- тона, двухъ драмъ Шиллера („Лагерь Валленштей- на" и „Димитрій Самозванецъ") и нѣкоторыхъ изъ его балладъ ' и всѣ библейскія нереложенія — но истинѣ изумительны. Проживъ около десяти лѣтъ въ Петербургѣ и посвящая всё своё время исключительно одной литературѣ, Мей скончался 16-го мая 1862 года, послѣ непродолжительной болѣзни, на сорокъ нер-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4