b000000560
С. Е. РАИЧЪ. 179 хотвореній: „Соловью", „Амела", „Смерть Свенона, датскаго царевича" (изъ „Освобожденнаго Іеру- салима") „Петроній — друзьямъ", „Вечеръ въ Одессѣ" и „Весна". Въ 1826 году въ альманахѣ „Уранія" было помѣщено шесть стихотвореніГі Раича, изъ которыхъ одно — „Друзьямъ"— облетѣло всю Россію, и ещё до сихъ поръ поётся иными ' иодъ акЕОмианиментъ гптары. Въ 1828 году, въ Москвѣ же, вышелъ въ свѣтъ его капитальный трудт.: „Освобождённый Іерусалимъ" Торквата Тасса, въ четырехъ частяхъ, переведенный четы- рехъ и трёхъ-стопнымъ ямбомъ— трудъ огромный! Чтобы дать понятіе о звучности и гладкости стиха перевода, выиисываемъ его начало: Священнымъ бранямъ пѣсни гласъ И подвигаиъ героя, Который Гробъ Господень спасъ! Мужъ разума и боя, Онъ много одолѣлъ иреградъ На поприщѣ далёкомъ — И тщетво ополчался адъ И Ливія съ Востококъ, Самъ Вогъ геро;о споборалъ И, свыше вдохновенный, Блуждавшихъ спутниковъ еобралі Подъ знамена священны. За переводомъ „Освобожденнаго Іерусалима", вг, началѣ 1832 года, нослѣдовалъ другой пере- водъ, такой-же знаменитой италіанской поэмы, какъ и первая. Это была первая часть „Неисто- ваго Орланда", поэмы Аріоста. Вторая часть этого перевода вышла въ 1835, а третья — въ 1837 годахъ. Переводъ былъ нризнанъ критикою весьма хоро- шпмъ, а нѣкотор ыми- даже лучшнмъ, нежели „Освобождённый Іерусалимъ". Начиная съ 1829 года, Раичъ сталь издавать журналъ „Галатея", нрекратившійся въ концѣ 1830 года и возобновившійся въ 1839, и снова пре- кратившійся съ окончаніемъ 1840 года. Въ своёмъ журналѣ, удостоенномъ сотрудничества Пушкина, Раичъ помѣстилъ нѣсколько мелкихъ стихотворе- піи, какъ оригинальныхъ, такъ и переводныхъ и цѣлый рядъ мелкихъ нрозаическихъ статей. Въ то же время стихотворенія его появились и въ нѣкоторыхъ альманахахъ, и въ сборникахъ. Въ послѣдніе годы своей жизни Раичъ помѣщалъ свои поэтическія произведеніявъ„Москвитянинѣ а ; такъ иапрішѣръ, въ 1844 году, въ И-ой книжкѣ, былъ напечатанъ „Отрывокъ изъ сказанія ***", въ 6-й 1846-го — „Добровольный изгнанникъ", отрывокъ изъ поэмы, и въ 8-й книжкѣ за 1848 годъ — сти- хотвореніе „ Благотворительность". Раичъ скончался 23 октября 1855 года, на 64-мъ году отъ рожденья, въ Москвѣ, гдѣ и по- гребёнъ. Онъ горячо любжлъ литературу, обожалъ поэзію, какъ нѣчто священное, и былъ не только поэтомъ-стихотворцемъ, но и поэтомъ въ душѣ, въ высшемъ зиаченіи этого слова. Еогда Сенков- скій и Смирдинъ задумали издавать „Библіотеку для Чтенія" п вербовали сотрудниковъ повсюду, кто-то, по ихъ порученію, явился къ Раичу на квартиру и предложилъ ему сотрудничество въ журналѣ, намекиувъ при этомъ, что всё имъ по- мѣщённое въ журналѣ будетъ оплачено по столь- ко-то съ листа. Въ отвѣтъ на это предложеніе Раичъ гордо поднялъ голову и отвѣчалъ смущён- ному посланцу; „Я не торгашъ — и не продаю своихъ вдохновеній. Ищите въ другомъ мѣстѣ по- этовъ, которые согласятся писать для васъ за день- ги: я не принадлежу къ ихъ числу". Этотъ анек- дотъ, конечно, не служитъ вовсе доказательствомъ какого-нибудь особеннаго безкорыстія и душевной чистоты Раича, какъ это хотѣли представить мно- гіе: онъ свидѣльствуетъ только о томъ, что Раичъ занимался литературою въ то время, когда она была украшеніемъ нразднаго досуга богатыхъ лю- дей, а не такою потребностью общественной, для удовлетворенія которой одинаково могутъ работать люди всякихъ классовъ и всѣхъ состояній, полу- чая за трудъ свой опредѣленный гонораръ. Не мѣшаетъ припомнить, что въ то самое время, когда Раичъ отвѣчалъ такъ высокопарно Смирдинскому посланному, Пушкинъ преспокойно взималъ съ Смирдина по червонцу за каждый стихъ! Въ заключеніе нашего очерка, замѣтимъ, что Раичъ, какъ переводчикъ „Освобожденнаго Іеру- салима" и „Неистоваго Орланда", недостаточно оцѣнёнъ. Какъ о Раичѣ, такъ и о его переводахъ, вообще, очень мало знаютъ въ публикѣ; а между тѣмъ труды покойнаго поэта, несмотря на нѣко- торыя неловкости и странности, заслуживаютъ вниманія. • р* а ОТЪ ПЕРЕВОДЧИКА „ОСВОБОЖДЕННАГО ІЕРУСАЛИМА". Пересадивши въ край родной Съ Феррарскаго Парнасса Цвѣтокъ Италіи златой, Цвѣтокъ прелестный Тасса, іЛлм, * -і/ /, > ' (Р «ѴТ альо ' р ♦ ^ ^ щ ^ ^ і/і ^ ! "
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4