b000000560
Н. И. ГНѢДИЧЪ. 147 „Танкредъ". Обѣ пьесы пользовались успѣхомъ иа сценѣ, благодаря двумъ сильнымъ дарованіямъ, псполнявшпмъ главныя роли — актеру Яковлеву и Семёновой. Но важнѣйшимъ трудомъ Гнѣдича, прославив- шпмъ его имя, былъ нереводъ „Илліады". Оча- рованный красотами поэмы Гомера, Гнѣдичъ за- думалъ познакомить съ ними и русскую публику. Сначала онъ хотѣлъ продолжать и окончить не- реводъ Кострова, который въ то время находили очень хорошимъ. Такъ какъ до 1811 года, когда были найдены и напечатаны 7, 8 и 9 пѣсни, су- ществовало всего шесть нѣсенъ „Илліады" въ пе- реводѣ Кострова, то Гнѣдичъ н началъ свой не- реводъ съ седьмой пѣсни, которая была окончена въ 1809 году и тогда же отпечатана отдѣльной книжкой. Какъ эту пѣсню, такъ и слѣдующія до одиннадцатой, и начало одиннадцатой перевёлъ онъ, по прнмѣру Кострова, александрійскими сти- хами. Переводъ Гнѣдича былъ встрѣченъ едино- душными похвалами, при чёмъ тотчасъ было за- мѣчено всѣми его явное превосходство надъ пе- реводомъ Кострова, который считался классиче- скимъ. Но, тѣмъ не менѣе, Гнѣдичъ уже явно со- знавалъ всю бѣдность избраннаго имъ стихотвор- наго размѣра, а, вмѣстѣ съ тѣмъ, и невозмож- ность передать имъ въ точности красоты подлин- ника. Сомнѣнія мучили поэта. Мысль о гекза- метрѣ хотя и приходила ему въ голову, но не- счастный опытъ Тредьяковскаго наводилъ его на другія мысли. Наконецъ, письмо С. О. Уварова, напечатанное въ 13 -М- „Чтеній" на 1813 годъ, разсѣяло окончательно всѣ сомнѣнія нашего пе- реводчика и убѣдило его въ необходимости замѣ- нить однообразный шестистопный ямбъ эниче- скимъ стихомъ древнихъ грековъ. И вогь, Гнѣ- дичъ совершаетъ нодвигъ, по - нстинѣ изуми- тельный: онъ уничтожаетъ свой многолѣтній трудъ — старый, риѳмованый нереводъ четырёхъ съ половиною пѣсенъ ,.Илліады" и принимается за новый переводъ той же поэмы размѣромъ подлинника, начиная съ первой пѣсни. Онъ съ настойчивостью предаётся выполненію принятой пмъ на себя задачи и, унотребивъ на переводъ болѣе 20 лѣтъ, оканчиваетъ его въ 1828 году, а спустя годъ выпускаетъ его въ свѣтъ въ двухъ большихъ томахъ. Но и во время этой работы, онъ успѣвалъ ещё писать и печатать другія сочиненія. Такъ, напримѣръ, въ 1817 году, онъ издалъ отдѣльной книжкой поэму „Рожде- ніе Гомера"; въ 1822 — нанечаталъ въ восьмой книжкѣ ,.Сына Отечества" свою извѣстную идил- лію „Рыбаки", обратившую на себя общее внима- ніе, а въ 1825 году издалъ свой переводъ „Про- стонародныхъ нѣсенъ нынѣшнихъ грековъ". Между тѣмъ, въ 1817 году Гнѣдичъ оставилъ службу въ денартаментѣ, такъ какъ п па службу въ Императорской Публичной Библіотекѣ у него едва хватало времени. Бпрочемъ, директоры ея, графъ А. С. Строгановъ и А. Н. Оленинъ, но свн- дѣтелъству Лобанова, біографа Гнѣдпча, требовали отъ него не столько службы, сколько „Илліады", зная, что обогащеніе отечественной литературы такимъ произведеніемъ есть служба тому же оте- честву. Гнѣдичъ никогда не пользовался хорошимъ здоровьемъ; но въ нослѣдніе годы онъ ещё болѣе разстронлъ его ностояннымъ умственнымъ наиря- женіемъ н сидячею жизнью. Къ фнзическимъ стра- даніямъ присоединились ещё и душевныя— тоска одиночества. Въ 1825 году, Гнѣдпчъ, по совѣту врачей, ѣздилъ на Кавказъ и пользовался, въ те- ченіе лѣта, тамошними минеральными водами, но безъ всякой пользы. Въ 1826 году онъ цереѣхалъ въ Одессу, нрожилъ тамъ почти два года и воз- вратился въ Петербургъ, значительно поправнвъ своё здоровье. Въ 1831 году здоровье его снова раз- строилось — и ноэтъ уже чувствовалъ приближеніе смерти, какъ это можно видѣть изъ слѣдующаю двустишія, сказаниаго имъ при погребенін Дель- вига: Другъ, до свиданія! Скоро и я наслажусь моей частью. Жилъ я, чтобы умереть; скоро умру, чтобы жить. Въ 1832 году Гнѣдичъ издалъ первое собраніе своихъ стихотвореній, разсѣянныхъ по разнымъ журналамъ и альманахамъ, при чёмъ многое въ стихахъ исправилъ. Съ настуиленіемъ 1833 года, въ альманахѣ „Альціона", появилось послѣднее его стпхотвореніе, его лебединая пѣснь— „Ласточка", а 3-го февраля того же года— Гнѣдича не стало. Тѣло его погребено на новомъ кладбищѣ Але- ксандро-невской Лавры. „Сочиненія Гнѣдича" были изданы въ 1854 году Смирдинымъ въ „Полномъ Собранін Сочиненій Р у сскихъ Авторовъ" , въ одномъ томѣ съ сочнненіями Хемницера. Изданіе не пол- ное и сдѣлано весьма небрежно. Пьесы, пропу- щенныя въ этомъ пзданіи, указаны М. Н. Лонги- новымъ въ его статьѣ; „Матеріалы для полпаго изданія сочиненій Гнѣдича" („Русскій Архивъ", 1863, вып. 11 и 12). „Илліада" въ переводѣ Гнѣ- дича была издана три раза: въ 1829, 1839 и 1862 годахъ, 10*
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4