b000000560

122 В. А. ЖУКОВСКІЙ. ніями Жуковскаго быт прозаическая статья: „Мысли ири гробѣ" и стпхотвореніе „Майское утро", напечатанныя въ 14-Гі части „Пріятнаго и Полезнаго Препровожденія Времени" на 1797 годъ. Замѣчательно, что въ обѣихъ пьесахъ кладбище, могилы и другія принадлежности смерти и тлѣнья играютъ такую-же видную роль, какъ и въ боль- шой части его ироизведеній зрѣлои эпохи. Въ 1799 году Жуковскій основалъ въ пансіонѣ лите- ратурное общество, подъ пазваніезіъ: „Собраніе воспитанниковъ университетскаго Благороднаго иаисіоиа", произнёсъ при открытіи его рѣчь, и былъ выбранъ единогласно его предсѣдателемъ. Вообще, во время своего пребыванія въ универ- ситетскомъ иаисіонѣ, Жуковскій постоянно счи- тался лучдшмъ восиптанникомъ; на публичныхъ актахъ всегда первыя награды доставались ему, а по окончаніи курса ішя его было начертано на золотой доскѣ. Окончпвъ курсъ ученія въ 1800 году, Жуков- скій иоступилъ-было на службу въ Главную Со- ляную Контору, но, прослужпвъ всего годъ, вы- шелъ въ отставку, а въ апрѣлѣ 1802 года пересе- лился на житьё въ Мишенское. Здѣсь получплъ онъ извѣстіе о смерти лучшаго изъ своихъ дру- зей, Андрея Ивановича Тургенева, юноши, пода- вавшаго блестящія надежды, и, подъ вліяніемъ тяжелой утраты, перевёлъ элегію Грея: „Сельское кладбище" — первое произведете, которое онъ самъ призиалъ заслуживающимъ внпманія. Неза- висимо отъ внутренняго своего достоинства, стп- хотвореніе это замѣчательно ещё и въ томъ от- ношеніи, что имъ открылось, въ нашей поэзіи, господство элегическаго рода, смѣнившаго торже- ственную оду, и начался новый періодъ въ обра- зованіи русскаго стиха— періодъ стиха мелодиче- скаго. Стпхотвореніе это, посвящённое памяти по- койнаго Тургенева, было напечатано въ „Вѣст- никѣ Европы", издававшемся въ то время Карам- зиным'!., который, печатая стихи, не преминулъ отозваться о нихъ въ самыхъ лестныхъ выраже- ніяхъ. Надо замѣтпть, что Жуковскому въ это время было всего девятнадцать лѣтъ, и потому легко себѣ представить, какое сильное впечатлѣ- ніе ироизвёлъ на него этотъ отзывъ. Прямымъ слѣдствіемъ было знакомство и, вслѣдъ за тѣмъ, самое полное сближеніе двухъ писателей. Вліяніе Карамзина на Жуковскаго, въ первую половину литературной дѣятельности иослѣдняго, замѣтно на каждомъ его произведет!!, до самаго начала двадцатыхъ годовъ иынѣшняго столѣтія. Въ 1805 году Жуковскій перевёлъ „Донъ-Кихота" — и пере- вёлъ его прекрасно, хотя и своеобразно. Глав- ное достоинство перевода заключается въ непод- дѣльнои весёлости разсказа о похожденіяхъ героя и въ превосходномъ слогѣ, чуждомъ всякаго педант- ства, всякой реторической искусственности. Не смотря на то, что надъ нимъ тяготѣетъ слишкомъ семидесятилѣтпяя давность, онъ до сихъ иоръ чи- тается съ болыпимъ удовольствіемъ. Къ этому же времени относится крутой поворотъ литера- турнаго вкуса Жуковскаго къ ироизведеніямъ нѣ- мецкихъ писателей, съ которыми до этого онъ былъ мало знакомъ. Углубившись въ нѣмецкую литературу, онъ посвятилъ ей весь 1806 годъ, въ теченіе котораго наппсалъ всего одно оригиналь- ное стпхотвореніе: „Пѣснь барда надъ гробомъ славянъ-иобѣдителей", навѣянное тогдашними со- бытіями и напечатанное тогда же въ 24 № „Вѣст- ника Европы". Въ 1807 году, вслѣдствіе отказа Е. А. Протасовой выдать за него свою дочь (а его племянницу), Жуковскій распростился съ с. Мишенскимъ и съ г. Бѣлёвымъ, гдѣ онъ выстроилъ домъ для матери и куда наѣзжалъ по временамъ, ироѣздомъ изъ деревни, и переселился въ Москву, гдѣ иріютился въ домѣ Прокоповича-Антонскаго, своего стараго пансіонскаго начальника, а въ на- чалѣ слѣдующаго года иринялъ на себя завѣды- ванье „Вѣстникомъ Европы'', который затѣмъ онъ издавалъ въ теченіе трёхъ лѣтъ, сначала одинъ (1808—1809), а потомъ при помощи профес- сора Каченовскаго (1809 — 1810). Здѣсь, между- прочимъ, были помѣщены слѣдующія оригиналь- ныя его стихотворенія: „Посланіе къ Фнлалету", „Мой другъ, хранитель-ангелъ мой", „Мысли надъ гробомъ Каменскаго" и „Людмила", первая по времени русская бахіада, подражаніе Бюргеро- вой „Денорѣ", встрѣченная общими похвалами критики и публики, и доставившая автору назва- ніе „Пѣвца Людмилы". Тогда же явилась ори- гинальная повѣсть въ прозѣ: „Марьина Роща", имѣвшая въ своё время большой успѣхъ, но теперь не представляющая іштереса, благодаря крайней сантиментальности и неестественности. Изъ переводныхъ же стихотвореніи, можно ука- зать на иереложенія изъ Шиллера: „Тоска по ми- ломъ", „Счастье" и „Кассандра". Съ наступле- ніемъ 1811 года, Жуковскій сложилъ съ себя ре- дакціонныя обязанности по „Вѣстнику Европы" и отправился обратно въ Бѣлёвъ и Мишенское, откуда, въ началѣ лѣта, возвратился въ Москву, а потомъ иереѣхалъ на житье въ орловское имѣнье

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4