b000000553

366 япошя. залива; Нигата на сѣв.-зап. берегу, напротивъ острова Садо; сверхъ-того, какъ уже сказано, Нагасаки, Симода, и Хакодате. Жордъ Эльгииъ, воевав- шій противъ Китая, пользуясь любознательностью японцевъ, подъ предло- гомъ лично передать ихт. императору паровую яхту, въ видѣ подарка отъ англійской королевы, переѣхалъ, въ августѣ 1858 г., освященную старин- ную пограничную линію въ едскомъ заливѣ и прибылъ въ самую столи- цу. Но аудіенціи у принца, предложенной за болѣзнію самого императора, гордый британецъ не принялъ. Японскій императоръ умеръ въ сентябрѣ того же года, безъ потомства; усыновленный имъ наслѣдникъ отличается не меньшею привязанностью къ зап. образованію. Неудача англичанъ про- тивъ китайцевъ въ р. Пейхо имѣла слѣдствіемъ уклоненіе Японіи отъ исполненія р атиФик ов ат-шаг о въ 1859 г. трактата оъ Англіею. Впрочемъ, надо оказать, что эгоистическій образъ дѣйствія европейцёвъ въ Японіи — - образовалъ многочисленную партію, которая рѣшительно не хочетъ сбли- женія съ Европою. За каждую выходку евррпейскаго матроса они мстятъ прджогомъ или убійствомъ, такъ что въ послѣднее время положеніе евро- пейцевъ въ Японіи стало невыносимымъ. Въ 1862 г., было въ Европѣ чрезвычайное японское посольство, посѣтившее дворы; парижскій, лондон- скій и с.-петербургскій. Тѣмъ не менѣе, тайкунъ (императоръ) не можетъ справиться съ народнымъ движеніемъ; по извѣстіямъ, относящимся къ концу 1862 г., въ Японіи вспыхнула революція. Народъ. Населенія считается отъ 35 до 40 м. Простой народъ отличается кожей, желтоватаго цвѣта, переходящаго въ смуглый, или бѣлый; а высшіе клас- сы также бѣлокожи, какъ европейцы. Глаза длинные, узкіе и въ глубо- кихъ орбитахъ; цвѣтъ ихъ темный или черный. Голова большая, съ чер- ными и толстыми волосами, съ плоскимъ затылкомъ и короткимъ, тол- стымъ поромъ. Народъ во внутреннихъ мѣстностяхъ, занимающійся по большей части земледѣліемъ, выше ростомъ, имѣетъ большой ротъ и темно- красный цвѣтъ. — Въ языкѣ, распадающемся на множество діалектовъ, замѣт- но сродство съ монгольскимъ, манджурскимъ и восточно-тюркскимъ. Мно- го и китайскихъ словъ перешло въ японскій языкъ, такъ какъ японцы очевидно изъ Китая получили свою цивилизаций, и литература ихъ есть іюдражаніе китайской. Даже собственныя имена обозначаются и японскими, и китайскими словами; послѣднія даже употребительнѣе первыхъ. Но отъ китайскихъ букварей, введенпыхъ съ 290 г. по Р. X., ту- земные совершенно отличны. Каждый изъ китайскихъ знаковъ произно- сится двоякимъ образомъ; одинъ выговоръ, почти китайскій, называется койе (что значитъ китайскій звукъ); другой — йомго (что значитъ смыслъ китайскаго слова). Жзъ трехъ діалектовъ одинъ есть чистый гшш, перво- бытный языкъ страны, имѣющій обширное употребленіе въ поэзіи и лите- ратурѣ другой; — чистый койе, который, между прбчимъ, служить бѳнзамъ

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4