238 ствіе завѣдывающаго запасами будетъ тотчасъ же извѣстно всѣмъ крестьянамъ, чего ожидать при уетройствѣ центральныхъ магазиновъ, конечпо, нельзя. 4) Самая перемѣна хлѣба, чтобы оный не портился, гораздо удобнѣе можетъ совершиться изъ малаго магазина, чѣмъ изъ магазина центральнаго. Въ виду этого, ревизіонеая коммиссія, склоняясь на сторону устройства мелкихъ запасныхъ магазиновъ по сельскишъ обществамъ, съ тѣмъ, чтобы хлѣбный запасъ ввѣренъ былъ сельекому старостѣ подъ его отвѣтственпостью за растрату запаса, а при несостоятельности старосты—взысканіе запаса должнб падать на все сельское общество, избравшее старосту. Мѣстный и ближайшій контроль за цѣлостью запасовъ ввѣрить волостному старшинѣ, а главный надзоръ —уѣздной земской управѣ, которая такую провѣрку можетъ производить не объѣзжая всѣ магазины сразу, a сдѣлать это чрезъ члена своего на выдержку, по ея усмотрѣнію или по доходящимъ до нея слухамъ о растратѣ гдѣ-либо запасовъ. Настоящее соображеніе ревизіонная коммиссія имѣетъ чееть доложить на разсмотрѣніе Александровскаго уѣзднаго земскаго собранія, съ таковымъ при томъ отдѣльнымъ своимъ мпѣніемъ, что гораздо лучше и удобнѣе всѣ хлѣбные запасы обратить въ капиталъ и вндавать нуждающимся лицамъ деньгами изъ 6% годовыхъ. Эта мѣра не потребуетъ ни чьего надзора, ни напрасныхъ разъѣздовъ разныхъ лицъ, платящихъ прогопы, ни личной отвѣтственности завѣдывающихъ запасами и наблюдающихъ за оными. : ■
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4