b000000228

1126 ЕВРОПА. языкомъ страны, принадлежащимъ къгруппѣ древшіхъ- кельтскихъ нарѣчій Къ этому валахскому языку, въ теченіе времени, при различных^ перемѣ- нахъ въ отранѣ, присоединились элементы изъ языковъ сербскаго, русскаго, болгарскаго, новогреческаго, турецкаго, мадярскаго, албанскаго и даже нѣ- мецкаго; но из г ь нихъ олавянскій элементъ имѣлъ самое рѣшительное и могущественное вліяніе на валахскій языкъ: Славянское вліяніе было еще потому сильнѣе другихъ, что вначалѣ валахи, въ своихъ иисьменныхъ нопыткахъ, употребляли кирилловскую азбуку, къ которой присоединили нѣкоторыя новыя буквы; только въ самыя позднѣйшія времена валахи сдѣлали попытку ввести въ свой письменный языкъ латинскую азбуку, и теперь пишутъ и печатаютъ свои произведенія латинскими буквами. Ва- лахскій языкъ представляетъ собственно два нарѣчія, рѣзко отличающіяся одно, отъ другаго, а именно: дако-ромапское или сѣверо-валахское нарѣчіе, на которомъ говорятъ собственно въ дунайскихъ княжествахъ, Молдавіи и Валахіи и въ пограничныхъ мѣстностяхъ Бенгріи, Трансильваніи, Буко- вины и Бессарабіи, гдѣ. обитаетъ много валаховъ, и македонѳ-валахское или южновалахское нарѣчіе, которымъ говорятъ въ странахъ къ югу отъ Дуная, въ древней Ѳракіи, Македоніи и Ѳессаліи. Южновалахское нарѣчіе стоить на весьма низкой степени развитія и не имѣетъ письменнаго языка; сѣ- веровалахское же, съ конца восемнадцатаго столѣтія, особенно же въ теченіе девятнадцатаго, значительно обработано въ письменномъ отношеніи. Литературное развитіе у валаховъ весьма слабо и въ настоящее время. Оно донынѣ не можетъ получить еще самостоятельнаго значенія, отъ сильнаго вліянія иностранныхъ литературъ, преимущественно русской, австронѣ- мецкой и новогреческой. Собственно же на ходъ умственнаго развитія на- рода, даже и въ прежнія времена, самымъ дѣятельнымъ образомъ . вліяла древне-классическая римская литература. Донынѣ можно различить въ Валахіи и Молдавіи вліянія двухъ школъ, спеціально латинской и об- щей европейской, къ которой присоединяется еще лучшее направленіе, именно спеціально-національное, занимающееся особенно очищеніемъ и обработкою языка, и на сторонѣ котораго находится большая часть уче- ныхъ изъ главныхъ училищъ Румыніи. До исхода восемнадцатаго столѣтія на валахскомъ языкѣ были извѣстны только нѣсколько десятковъ сочиненій; до этого времени ученые писали свои сочиненія вообще почти исключи- тельно на латинскомъ языкѣ. Самыя раннія произведенія валахской лите- ратуры принадлежатъ къ числу лексикограФическихъ и грамматическихъ изслѣдованій языка. Остальныя сочиненія, особенно же прозаическія, суть переводы иностранныхъ твореній. Всѣ учебники, преимущественно истории ческіе, географическіе, математическіе, по естественнымъ наукамъ и проч.,. суть обрумыненныя западноевропейскія сочиненія, и авторами ихъ являются болБе иностранцы, живущіе въ Яссахъ, Бухарестѣ и въ другихъ мѣстно- стяхъ дунайскихъ княжествъ, но не настоящіе румыны. Эти книги напе- чатаны почти исключительно въ Бухарестѣ, отчасти также въ Вѣнѣ, Тран- сильваніи и Бенгріи, потому что румынская печать располагаетъ еще весьма мальшъ числомъ тинограФІй. Балахская поэзія находится не въ лучшемъ

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4