b000000218
^ 267 — м^ести Гунд. Даничи^, Историка облика 47. Болѣе древнія формы мѣстн. ед. въ сербскихъ источникахъ, каковы градѣ, грѣшьницѣ, обѣ- тѣ^ хорв. ва граде, ва мире, ва свете іп сопвіНо, по законе, месте (XVII ст.) суть, вѣроятно, старословенскія. Двойственное ч. вымерло; встрѣчающіяся формы двойств, слу- жатъ для означенія множеств.: очи]у, уши] у, гости]у ; кости] у, нбктиіу и т. д.; даже въ старинной литературѣ примѣры двойств, находимъ только у хорватски хъ писателей: пушѣа] наіу до на]у миле майке; два ми ста кралевиЬа од бо]ка не добегла,. али ста уби]ена, али ста жива одведена; нйсу ти уби]ена, да-нйсу ти убизена, да жива ста одведена ГекторевиЬ 52. — Остатокъ двойств, ч. есть храста въ два храста: эта форма стоитъ и послѣ три и чётири, однако ограничивается мужескимъ родомъ '. Ср. малорус, и рус. Да- ничиЬ, Историка 221. Окончаніе род. множ. ч. за исключеніемъ еревыхъ основъ есть а, иередъ которымъ два согласныхъ раздѣляются; въ Черногоріи и но- сосѣдству съ ней говорятъ ах, ъх вмѣсто а, и это обстоятельство по- дало поводъ къ догадкѣ^ что здѣсь произошло смѣшеніе род. съ древ- нимъ мѣстныМъ, въ пользу чего можно сослаться на случаи смѣшенія этихъ падежей: прѣікде снкъ ѵетъіре ^ъ ^ьнехъ, о тилесышнкъ сі50№хъ потрѣкь. Срв. Дан., Ист. 89. Но противъ -этого говорить а) вставка а и ъ\ ребарах, ребъръх, стрслв. мѣст. реврѣхъ; б) то обстоятель- ство, что ах является также въ муж. и сред, р.: робах, д]ёлах; робъх, діелъх, стрслв, мѣстные п. роіэдъ, дѣдѣкъ . — При объясне- ніи должно исходить отъ стрслв. формы (>€Е()ъ, серб, ребар 3 , къ кото- рой прибавлено а, какъ въ другихъ случаяхъ напр. въ робима, да- лѣе въ на двора іогав, у рёда сопііішо и т. д. Дан., Ист. 27; х яви- лось изъ мѣстоименнаго, иди изъ сложнаго склоневія; н?съ, докръшхъ 3 . 1 Это ошибка; говорятъ также два, три, чётири сёла (сёла=рус. седй., а не сёла=сёла) Висіш. 64, Дан. Обл. 1872 г., ІЪ.Пр.ред. г Лервоначальво д. б. рёбар, потомъ — ребар. ІТ^. ред. 3 Дан. и М. просто говорятъ о приставочномъ а, Ягичъ (Рош1асі]епа ѵокаіігасца. Кай IX, 122) ссылался на „нелюбовь Сербскаго языка къ согласному изглашенію"— -но это не объясненіе: неужели уцѣлѣли бы име- нительные род, отац, если бы родительные род, отац были фонетически нетерпимы? Я въ своей Акцентологіи (стр. 101, 1) указалъ на возможность объяснить приставку а акцентными соображеніями, причемъ однако остается необъясненною долгота ирибавочнаго гласнаго. Пр. ред.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4