b000000218

— 233 — Подобно -романскимъ языкамъ и болгарскій по большей части ли- шился склоненія. Когда языкъ претерпѣваетъ это важное измѣненіе, то возни кдетъ новая форма имени, которая^ частью въ соединеніи съ предлогам^ частью безъ нихъ, служить для замѣны падежныхъ формъ, и которую поэтому можно по справедливости назвать общимъ паде- жемъ (сазив ^епегаіів). Будучи принуждены, соображаясь съ особеннымъ строеніемъ бол- гарскаго языка, отступить отъ метода, принятаго для остальннхъ язы- ковъ, мы теперь будемъ говорить: 1) о формѣ общаго падежа; II) о его объясненіи изъ предшествовавшаго состоянія языка; III) объ образова- ніи множественнаго числа; IV) о способѣ обозначенія падежей въ бол- гарскомъ языкѣ; У) объ остаткахъ склоненія, еще уцѣлѣвшихъ въ языкѣ и VI) о членѣ. I- Форма общаго падежа различна, смотря по тому, соединено ли имя съ членомъ, или нѣтъ. а) Безъ члена она представляетъ старословенскую форму, на сколько то допускаютъ звуковые законы языка: месо, йме, словб, теле '—стрслв. мдсо, нмд, слово, телд; стрслв. ъ и ь отпадаютъ и д переходитъ у существительныхъ и у нѣкоторнхъ словъ мѣстоименнаго склоненія въ глухой звукъ; роб, добър, длан — стрслв. рокь, дов(>ъ, длань; пѣнъ, мухъ — стрслв. пвна, моірсд, тъзи, оиъзи, еднъ, голѣ- ма, синя— стрслв. тд, она, ждыія, голѣмоіі снніа; моя, твой, своя, коя; нашя, вашя, каква, чий, сйчка, сяка; но мѣстами и голѣмъ, сйнь. Во влъфъ воръ, стрслв. клъхкъ, стоитъ г вмѣсто старослов, к, потому- что ф замѣняетъ не хв, а только ж, какъ въ муфъ, праф, вмѣсто моухд, прахъ 2 . Послѣ небныхъ 3 и послѣ мягкихъ звуковъ стоитъ про- 1 Обозначеніе акцентовки принадлежитъ переводчику ы редактору; возникшія при немъ многочисленныя затрудненія были устранены обяза- тельною помощью профессора Харьковскаго университета М. С. Дринова. Когда на словѣ стоятъ двѣ просодіи, то это значитъ, что удареніе колеб- лется; тёлё=телё или тёле. Буквы ъ, ь и ё, для упрощенія печати, обыкновенно оставлены безъ акута, который подразумѣвается на нихъ всякій разъ, когда не ироставленъ на другой гласной. 77^. 3 Переходъ х ъъ ф мѣстная особенность, а иереходъ хв ъъф — обще- болгарская; притомъ не видно, чтобы они исключали другъ друга; о пере- ходѣ же в въ ъ, по моему, и думать нельзя. Пр. ред. 3 Небные, по обыкновенной русской терминологіи, будутъ итпящіе (ж, ш, ч). Пр. ред.

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4