b000000218
исторіи греческой литературы въ древности и исторіго эпической поэзіи) тѣ же студенты у того же профессора прочитали Эврипидову трагедію «Медея> и часть Софокловой Антигоны (отъ 683 стиха до конца) и рѣчь Демосеена противъ Мидія (§ 1 — 45); послѣдпяя письменно пере- водилась на латинскій языкъ. Съ классическимъ отдѣленіемъ III курса кромѣ того прочитаны на домашнемъ чтеніи защитительная рѣчь Лисія по дѣлу объ убіеніи Эратосѳена, первая тетралогія рѣчей Антифонта? §§ 77 — 159 Демосѳеновой рѣчи противъ Мидія и стихи 1 — 682 Софо- кловой Антигоны. У того же профессора студенты всѣхъ отдѣленій III курса и IV курса письменно перевели сь латинскаго языка на грече- скій изъ Еорнелія Непота біографію Конона и 1 — 3 главы Пелопида. Профессоръ Добіашъ со студентами-классиками, по прочтеніи соотвѣт- ственнаго введенія, производилъ экзегетическія упражненія, матерьяломъ для которыхъ служила трагедія Софокла <Эдипъ-царь> (1 недѣльная іекція); славяно-русское отдѣленіе сводно съ IV курсомъ читало у него (при 2-хъ лекціяхъ) рѣчь Демосѳена о законѣ Лептина (прочитаны §§ 1 — 63) и объ измѣнническихъ дѣйствіяхъ пословъ (§§ 1 — 77). У пре- подавателя Кирилова на славяно-русскомъ отдѣленіи Ш курса, а также на IV курсѣ (при 2-хъ лекціяхъ) переведена трагедія Эсхила <Проме- теіЬ. Профессоромъ Д И. Люперсольскимъ (при 1 лекціи) читались историкамъ и классикамъ III курса греческія древности (введете и го- сударственныя древности Аѳинъ). По Римской Словесности на I курсѣ преподаватель II. А. Адріаповъ 2 часа въ недѣлю посвящалъ поправкѣ письменныхъ работъ и изложе- нію грамматики (синтаксиса), 2 часа употреблялось на чтеніе рѣчя Цицерона <Рго 1е§е Маш1іа> (прочитано 49 параграфовъ), чему была предпослана біографія писателя и краткая исторія борьбы Римлянъ съ Митридатомъ, и 1 часъ па чтеніе Овидія (прочитана 1-ая элегія 1-ой кни- ги <Тристій> и изъ Превращеній книги ХП, ст. 575 — 623, и XIII 1— 180), введеніемъ послужила біографія поэта и краткія свѣдѣнія о ге- кзаметрѣ и пентаметрѣ. Домаиінимъ образомъ прочтено: изъ Курція Ру- фа <Ве §е8ІІ8 Аіехапсігі Ма§пі> кн. III и главы 1 — 27 IV и изъ Пре- вращеній книги П ст. 1- — 328, а кромѣ того дочитана до конца .рѣчь <Рго Іесе МапШа>. Каждыя двѣ недѣли студенты писали но экстемпо- ральному и ежемѣсячно — по домашнему переводу на латинскій языкъ. При домашнемъ чтеніи, и отчасти при поправкѣ письменныхъ работъ, разговоръ велся на латинскомъ языкѣ. На П курсѣ профессоръ А. М. Фогель по 2 лекціи употреблялъ на чтеніе рѣчи Цицерона <Рго Мі1опе> (сдѣлано подробное введете о жизни автора, о риторическомъ по-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4