b000000211
180 тивными и судебными чиновниками, представителями общественной власти. Во Франціи чиновники почти все чужіе люди въ томъ департаментѣ, въ которомъ они управляютъ; они не знаютъ и часто не понимаютъ мѣстныхъ интересовъ. Въ Англіи сами землевла- дѣльцы бываютъ чин овниками въ своей мѣстности. Во Франціи человѣкъ, желающій играть какую нибудь роль, желаюшій имѣть какое либо общественное значеніе, серьезно работать на поприщѣ литературы или какой нибудь науки, долженъ бросить свою землю и домъ и ѣхать въ столицу страны — въ Парижъ; въ Англіи такіе люди могутъ оста- ваться въ деревнѣ. Поэтому, въ этой странѣ торговли и промышленности, все стремится къ сельской жизни. Правда, мелкій капиталистъ, какъ мы видѣли, не отваживается по- купать себѣ землю, но за то всякій, кто пріобрѣлъ себѣ порядочное состояніе, поку- паетъ землю; всякій, кто старается разбогатѣть, мечтаетъ только о томъ, какъ онъ со временемъ будетъ жить въ деревнѣ. У мало-мальски богатыхъ и значительныхъ людей предразсудокъ въ этомъ отношеніи доходитъ до того, что если кто имѣлъ несчастье ро- диться въ городѣ, онъ скрываетъ это, сколько можетъ: всѣмъ хотѣлось бы рорться въ деревнѣ, потому что жизнь въ деревнѣ служитъ признакомъ аристократическаго про- исхожденія; если кто тамъ не родился, тотъ по крайней мѣрѣ хочетъ тамъ умереть, чтобы передать дѣтямъ своимъ благородное освященіе. Прочтите въ оффиціальныхъ объявленіяхъ списокъ членовъ палаты лордовъ; обо- значивъ ихъ имя, никогда не приводятъ ихъ адресъ въ Лондонѣ, но всегда въ деревнѣ. Герцогъ Норфокъ означенъ пребывающимъ въ Арондель-Касслѣ въ графствѣ Соссексъ; герцогъ Девонширскій — въ Чатсвордъ-Паласѣ, въ графствѣ Дерби; герцогъ Портлэидъ— въ Велльбекъ-Абби, графствѣ Ноттингемъ и т. д. Каждый англичанинъ знаетъ хотя по имени эти аристократическія жилища, столь асе знаменитыя, какъ и самыя фамиліи. Сказанное о членахъ палаты лордовъ относится и къ членамъ палаты общинъ. Всякій изъ нихъ, кто имѣетъ сельскій домъ, непремѣнно означаешь его, какъ мѣсто постоян- наго своего пребывашя. Члены обѣихъ палата живутъ въ Лондонѣ только во время пар- ламентскихъ засѣданій, и слѣдовательно нанимаютъ тамъ дома только на время. Осталь- ное свое время они проводятъ въ деревнѣ или въ путешествіяхъ. Каждый бережетъ свою роскошь для деревни: тамъ болѣе всего они посѣщаютъ другъ друга, даютъ праздники, предпринимаютъ различныя рагіісз сіе ріаізіг и т. д. Народная литература англійская вполнѣ отчетливо обрисовываетъ отличительную черту этого народа — его любовь къ природѣ. Почти всѣ поэты англійскіе воспѣваютъ просторъ полей и свѣжесть лѣсовъ. Далее романы знаменитыхъ романистовъ проникнуты дивными описаніями красотъ природы и сельской жизни; въ нихъ вездѣ чувствуется живое впечатлѣніе, неподдѣльный глубокій восторгъ отъ красотъ природы- Герои рома- новъ обыкновенно всѣ живутъ въ деревнѣ. Всѣ искуства занимаются сельскою природою : живописцы то и дѣло рисуютъ тотъ или другой англійскій ландшафта или внутренность фермы. Прислушайтесь къ стихамъ любаго англійскаго поэта и вы вездѣ найдете тоже чувство: «О, Альбіонъ! о мой родимый островъ; дочь морей, въ твоихъ богатыхъ доли- нахъ кроткое солнце освѣщаетъ твою мураву; на холмахъ твоихъ, съ волнистыми ска- тами, эхо иовторяетъ лишь голосъ стадъ; все улыбается и дремлетъ, и горы твои, и долы, за оплотомъ скалъ и водъ; и безбрежный океанъ, въ своемъ дикомъ шумѣ, гово- ритъ лишь о мирѣ твоему спокойному берегу» . Одинъ остроумный человѣкъ, путешествуя по Англіи, назадъ тому лѣтъ пятьде- сятъ, говорилъ: «Я не совѣтовалъ бы здѣсь хижинамъ возставать противъ замковъ: онѣ были бы очень скоро подавлены, такъ какъ на одну хижину здѣсь приходится двадцать замковъ». Онъ еще скорѣе сказалъ бы это теперь, когда число роскошныхъ жилищъ еЩе болѣе увеличилось. Тотъ же наблюдатель замѣтилъ, что въ Англіи: «бѣд-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4