b000000211

97 сберегательныхъ кассъ. Дѣлая въ шхъ вклады, понѣскольку шилинговъ въ теченіи нѣ котораго времени года, большинство работниковъ получаетъ возможность отпраздновать этотъ великій для себя день гораздо лучше, чѣмъвсѣ остальные праздники въ году. Часъ ѣды — самая священная минута въ жизни англичанина; въ праздникъ же она дѣлается и необыкновенно торжественною. Но Рождество безъ дѣтей — плохой праздникъ, и тотъ англичанъ, у котораго нѣтъ дѣтей, или они взрослые и разбрелись по разнымъ концамъ свѣта, самъ отправляется наобѣдъ къроднымъилидрузьямъ. Вся семья чинно усаживается за столъ. На самомъ почетномъ мѣстѣ обыкновенно стоитъ пустое кресло, — на немъ какъ бы присутствуетъ предокъ, или какой нибудь по- койный членъ семьи. Дѣтиизподлобья и съ благоговѣніемъ посматриваютъ на пустой стулъ, и никто изъ присутствующихъ не нозволитъ себѣ по этому поводу никакой остроты. Обѣдъ проходитъ чинно и торжественно, но когда подаютъ плумъ-пуддингъ *), всѣ сразу озкив- ляются, дѣти кричатъ, хлопаютъ въ ладоши, топаютъ подъ столомъ ножками. Даже дѣдушка улыбается изъ подъ тяжелыхъ очковъ, и игривое голубое пламя вина, зажжен - наго на этомъ любимомъ, національномъ блюдѣ, сразу превращаетъ молчаливую торже- ственность въ шумное веселье. Подаютъ десертъ, а въ нѣкоторыхъ домахъ появляется и елка, начинаются, танцы, игры. Всѣ шумятъ, веселятся, бѣгаютъ, играютъ... «А вы и забыли, дѣти, поиграть въ жмурки и въ прятки?» .напоминаетъимъкто нибудь изъ стар- шихъ. Въ какія бы игры ни играли, каждое семейство считаетъ необходимымъ поиграть въ этотъ день въ жмурки и въ прятки. И вотъ не успѣлъ еще смолкнуть веселый шумъ младшихъ сестеръи братьевъ, всѣ лица опять принимаютъ болѣе серьезное, мрачное на- строеніе. «Разскажите намъ, дѣдушка, о молодомъ Ловелѣ и о его прекрасной невѣстѣ». Дѣдушка торжественно опускается въ тяжелое кресло, на минуту раздается скрипъ по- додвигаемыхъ стульевъ, но когда онъ нонравляетъ свои очки, — все смолкаетъ, какъ по мановенію волшебнаго жезла. «Давно, давно», начинаетъ свой разсказъ дѣдушка, «въ одномъстаринномъзамЕѣ, въсемействѣ одного богатаго барона, дѣти и молодая дѣвушки со своими подругами, какъ и вы, играли въ этотъ день въ жмурки и въ прятки. Пре- красная дочь барона уже была невѣстою, и просватана за молодаго Ловеля. Желая по- мучить подругъ, молодая дѣвушка такъ спряталась, что прошли дни, мѣсяцы, годы въ самыхъ усердныхъ поискахъ, по ее нигдѣ не могли найти. Наконецъ, уже спустя нѣ- сколько лѣтъ, открыли тяжелый старинный сундукъ, итамъ нашли скелетъ съ вѣнкомъ изъ бѣлыхъ увядшихърозъ наголовѣ, — это была прекрасная невѣста молодаго Ловеля». Послѣ грустнаго разсказа, общество не можетъ сразу перейти къ веселымъ забавамъ и играмъ, и потому старшая изъ молоденькихъ дѣвушекъ, еще подъ тяжелымъ впечатлѣніемъ, затянула пѣсню, сюжетомъ которой послужила та же самая легенда. Всѣ слушали ее стоя, съ мрачною торжественностью. Но громкія нѣсни съ улицы, которыя во все горло, поютъ дѣти и старики, снова оживили всѣхъ. Рождественская ночь оканчивается тѣмъ, что вся семья сообща распиваетъ бутылку бузиннаго вина. Его пьютъ теплымъ, густымъ и очень подслащеннымъ, чтобы вызвать, какъ говорятъ дѣвушки, хорошія фантастиче- скія грезы. Для взрослыхъ святки — праздникъ кутежа: балы, концерты, кристальный дворецъ *) Плумъ-пуддингъ дѣлаютъ изъ французской булки, муки, сахару, иаюму, корицы, цуката п другихъ прянностей и сладостей. Чтобы связать всю эту разнородную массу и чтобы пуддипгъ не разсыпался, въ него кладутъ мозги изъ костей. Въ мелочахъ, разумѣется, это кушанье разнообра- зится до безконечпости, но когда въ праздникъ его подаютъ къ столу, всѣ почти обливаютъ его ромомъ, который зажигаютъ и такимъ образомъ пылающимъ приносятъ къ столу. Это до такой сте- пени любимое національное блюдо, что, говорятъ, во время Крымской войны, апнійскія дамы посы- лали своимъ солдатамъ плумъ-пуддинги, запакованные въ оловянные ящики, чтобы напомнить вопнамъ дорогую родину. 7

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4