b000000210
і РІ 11 1 г ІИІ 111 514 Глава шестая тыгин и Др.); кроме того очень показательны иллю- страции Иванова. На основании всего этого мате- риала ясно, что костюмы б иностранных и античных пьесах были точно заимствуемы у театра француз- ского, где костюм к этому времени был реформи- рован Тальма. Характерно при том, что, как в XVIII веке все костюмы всех времен и народов стилизо- вались а 1а ітапдаіке, интересующий нас костюм стилизовался а Гапі^иііё — стоит взглянуть на ил- люстрации к Фингалу. В общем же античный костюм был исторически верен, хотя и значительно идеали- зирован. Постановки античных пьес на б. импера- торской сцене сохранили этот стиль костюмов вплоть до наших дней. Подобную же идеализацию исторических костюмов мы видим и в русских пьесах (напр. в „Димитрии Донском"); это был единственный костюм, созданный нами без непосредственной по- мощи французского театра, где его просто напросто тогда не знали; однако, как видно по иллюстрациям Иванова, стилистически он гармонировал с прочими; этот костюм до сих пор мы видим в неподновленных оперных и балетных постановках. Чтобы исчерпать вопрос о спектакле нашей клас- сической трагедии, необходимо еще коснуться во- проса о применении в нем музыки. Как известно, античная трагедия пользовалась пляской, пением, речитативной и говорной декламацией. Что кроме говорного метода декламации, русская классическая трагедия пользовалась речитативным, мы уже знаем
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4