b000000210

420 Глава пятая нением мы знакомимся из вторых рук, делая, на- пример, перевод с перевода. Так произошло и с тра- гедией. Французскую классическую трагедию мы получили из вторых рук — в немецкой интерпретации рекомендованной Г оттшедом немецкой труппы Каро- лины Нейбер. Объясняется это, однако, именно тем, что это произошло при Анне Иоанновне, т. -е. в пору господства при нашем дворе немецкого направления. Эта первоклассная немецкая труппа, первая вос- приявшая новые театральные течения, т. -е. пере- шедшая от Наирі ипсі Зіааізасііопеп к французской трагедии, появилась у нас в 1740 году, когда 30 апреля, по случаю празднования коронации, впервые поставили у нас немецкую трагедию. Но продержалась у нас эта труппа недолго и в конце того же 1740 года, к величайшему удивлению ино- странцев, покинула Россию. „Как могло случиться, что талантливая и заслуживавшая всяческого одо- брения труппа Нейбер не имела никакого успеха в Петербурге"! говорили иностранцы. Дело же было в том, что еще и при Анне Иоанновне при русском дворе боролись две партии: немецкая и француз- ская. Во главе первой был всесильный Бирон, во главе второй — Левенвольде. И не успела Анна закрыть глаз, а Бирон пасть, как Левенвольде рас- порядился труппу немецкую отпустить, а новую, французскую, пригласить (см. нашу работу о театре при Анне Иоанновне). В итоге, весной 1742 г. в Петербург приехала французская труппа Сериньи.

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4