rk000000217

В письмах и разговорах он постоянно повторял, что Киржач ему очень нравится, особенно он любил Заболотье, Селиванову Гору, Лукьянцево, речку Вахчилку, окрестные грибные места. С 1888 по 1898 год он работал учителем русского языка в уездных училищах Нижегородской и Калужской губерний. Будучи учителем Ме- щовского уездного училища, В.И. Чернышев направил в отделение рус­ ского языка и словесности Академии Наук подготовленный им "Проект некоторых преобразований в дальнейшей обработке академического словаря". Представленные им материалы содержали значительное количество новых слов и значений, новых толкований слов. Весь этот ма­ териал Чернышев кропотливо собирал из устной речи, из произведений художественной литературы, из научных трудов. Академик А .А . Шах­ матов, возглавлявший тогда составление академического словаря русского языка, высоко оценил первые научные шаги школьного учителя, а затем привлек его к непосредственной работе над словарем. В 1898 г. при со­ действии академика В.И. Чернышев был переведен на работу в Петербург учителем городского училища. Забегая вперед, скажем, что впоследствии В.И. Чернышев явился одним из зачинателей и организаторов многотом­ ного "Словаря современного русского литературного языка", за что ему присвоено почетное звание Лауреата Ленинской премии (посмертно). Круг интересов Василия Ильича был необыкновенно широк. Всю жизнь настойчиво и неотступно занимаясь самообразованием, потому что в дореволюционное время ему так и не довелось получить специаль­ ного филологического образования, а после революции и Гражданской войны было уже поздно, он глубоко вникал в литературный процесс, в фольклор, в этнографию, в педагогику, и в каждой из этих сложнейших отраслей поднимал свой, еще никем не вспаханный слой. Особенно велики заслуги Василия Ильича в области русской диалектологии. В течение многих лет он участвовал в диалектологических экспедициях, изучал народные говоры, и, наконец, уже после революции стал одним из руководителей крупнейшего начинания -Диалектологического Атласа русского языка. Об этом Атласе автору этого очерка довелось узнать на одном из первых занятий на факультете журналистики МГУ имени Ломоносова. Руководитель нашей группы, составленной из 16 перво­ курсников, на первом занятии поговорил с каждым, как мне показалось, совершенно на отвлеченные темы, а затем, пользуясь Диалектологическим Атласом, безошибочно определил, кто где родился и вырос, кому вместе с семьей довелось менять место жительства. На меня, да и на всех сокурс­ ников, это произвело ошеломляющее впечатление: оказывается, по нашему говору легко определить, кто из каких языковых пеленок вышел.

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4