rk000000191
№ 63. ЛЪТОПИСЬ ВОЙНЫ СЪ ЯПОНІЕЙ. 1259 Черными силуетами рисуются деревья, низкія по- стройки и изгороди. Кругомъ ни души. Невольно остановился разъѣздъ. Жутко идти впередъ. Мохна- тыя лошаденки, и тѣ, будто, понимаютъ всю серь- езность минуты. Ни одна не заржетъ , тишина пол- ная. — Ну, впередъ... Глаза переднихъ дозоровъ, будто, ѣдятъ темноту, такъ и ищутъ въ ней; кажется, хотятъ видѣть сквозь самыя стѣны. Лошади точно крадутся. Только ха- рактерный забайкальскій посвистъ, такъ напоми- нающій свистъ пули, ихъ понукаетъ впередъ и впе- редъ... Близко къ полуночи... Тишина все такая же. Нѣтъ, никого нѣтъ въ деревнѣ. Ушли японцы. Тихо вступилъ дозоръ въ деревню. Стало темнѣе. Пустыя фанзы, точно нѣмыя... Никого. Вотъ площадь, каменная плита колодца, а кру- Разъѣздъ метнулся въ сторону и притаился. А пули все рѣютъ, и огненная полоса, не переставая, вспыхиваетъ, и гаснетъ, и снова вспыхиваетъ... «Не меньше роты», — такъ думаетъ хорунжій и ждетъ, прижавшись къ стѣнѣ, что будетъ дальше. Японцы уже бѣгутъ въ обходъ деревни... Пора уходить, сейчасъ откроютъ убѣжище разъѣзда. — Ваше благородіе, Даржіевъ тамъ остался, слы- шенъ голосъ.— Вотъ конь его прибѣжалъ. — Надо забрать, — какъ-то несмѣло и нерѣши- тельно говоритъ хорунжій.— Надо забрать. .. Но вѣдь тѣ, что пойдутъ забирать, пойдутъ едва не на вѣрную смерть! Приказать подобрать раненаго, а можетъ быть и убитаго, не хватаетъ духа у хо- рунжаго. Но двое уже спѣшилось. — Мы съ братаномъ пойдемъ... На минуту стихла стрѣльба... Ночь кажется по- разительно тихой. Раз- буженное было стрѣль- бою эхо горъ уснуло вновь и т акъ тихо, тихо кругомъ, безумно тихо. Время ползетъ безко- нечно долго. Какъ свѣт- ляки мелькаютъ вспышки фонариковъ японцевъ, они идутъ по горамъ, полѣзли на сопки, окру- жаютъ. Чудится шорохъ, шаги, голоса. .. Н ѣ т ъ .— Тишина... И вотъ опять стрѣль- ба, опять щелканье пуль. Вотъ отбило вѣтку надъ головой у хорунжаго, вотъ зазвенѣла и раз- УЖИНЪ КОМАНДЫ НА ПАЛУБѢ. гомъ ледъ, трудно пройти, лошадь сколь- зитъ . Что это шорохъ?. . Вотъ они... Въ десяти шагахъ отъ колодцевъ по- казалась длинная черная, чуть колеблю- щаяся полоса. Японская рота залегла по- перекъ дороги... Быстро повернули дозор- ные, но поскользнулась и упала на льду маленькая лошадка, а уже сверкнули огни, защелкали оглушительно громко выстрѣлы и посыпались пули. Онѣ не свистали; онѣ рѣзко и властно прорѣзали воздухъ съ короткимъ пришепетываніемъ «ссы, ссы...» И поднялся, и опять свалился казакъ , пуля прошла его насквозь. КОМАНДА СТАВИТЪ КОРМОВОЙ ТЕНТЪ.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4